고2/고2 3월 모의고사

2024년 고2 3월 모의고사 35번 해설 및 분석

hope0210 2026. 1. 25. 21:27

2024년 고2 3월 모의고사 35번 해설 및 분석

 

35. 다음 글에서 전체 흐름과 관계 없는 문장은?

We are the only species that seasons its food, deliberately altering it with the highly flavored plant parts we call herbs and spices. It’s quite possible that our taste for spices has an evolutionary root. ① Many spices have antibacterial properties — in fact, common seasonings such as garlic, onion, and oregano inhibit the growth of almost every bacterium tested. ② And the cultures that make the heaviest use of spices — think of the garlic and black pepper of Thai food, the ginger and coriander of India, the chili peppers of Mexico — come from warmer climates, where bacterial spoilage is a bigger issue. ③ The changing climate can have a significant impact on the production and availability of spices, influencing their growth patterns and ultimately affecting global spice markets. ④ In contrast, the most lightly spiced cuisines — those of Scandinavia and northern Europe — are from cooler climates. ⑤ Our uniquely human attention to flavor, in this case the flavor of spices, turns out to have arisen as a matter of life and death.

 

 

We are the only species that seasons its food, deliberately altering it with the highly flavored plant parts we call herbs and spices. It’s quite possible that our taste for spices has an evolutionary root. ① Many spices have antibacterial properties — in fact, common seasonings such as garlic, onion, and oregano inhibit(+) the growth of almost every bacterium(-) tested.

② And the cultures that make the heaviest use of spices — think of the garlic and black pepper of Thai food, the ginger and coriander of India, the chili peppers of Mexico — come from warmer climates, where bacterial spoilage is a bigger(-) issue.

③ The changing climate can have a significant impact on the production and availability of spices, influencing their growth patterns and ultimately affecting global spice markets.

[장소 대조/대비]

In contrast, the most lightly spiced cuisines — those of Scandinavia and northern Europe — are from cooler climates.

 

⑤ Our uniquely human attention to flavor, in this case the flavor of spices, turns out to have arisen as a matter of life and death.

기후 변화가 -> 향신료의 생산과 이용가능성에 영향을 미친다 

 

 

🔑 사고흐름 한 줄 요약

향신료(spices)는 **항균(antibacterial)**과 **부패(bacterial spoilage)**를 줄이는 생존 전략이어서, 인간의 양념(seasoning) 문화는 **진화(evolutionary root)**와 연결될 수 있다.

 

0) 문장별 단어 

S1 We(우리는) are(~이다) the only species(유일한 종) that(관계대명사 that: ~하는) seasons(양념하다) its food(자기 음식을), deliberately(의도적으로) altering(바꾸면서) it(그것을=음식을) with(~로) the highly flavored(향이 매우 강한) plant parts(식물 부분들을) we call(우리가 ~라고 부르는) herbs(허브) and spices(그리고 향신료로).

 

S2 It’s quite possible(꽤 가능하다) that(~라는 것이) our taste for spices(향신료에 대한 우리의 기호가) has(가지고 있다) an evolutionary root(진화적 뿌리를).

 

S3 Many spices(많은 향신료는) have(가지고 있다) antibacterial properties(항균 성질을) (즉) in fact(사실) common seasonings(흔한 양념들) such as(~와 같은) garlic(마늘), onion(양파), and oregano(그리고 오레가노는) inhibit(억제한다) the growth(성장을) of(~의) almost every bacterium(거의 모든 박테리아의) tested(실험된).

 

S4 And(그리고) the cultures(문화권들은) that(관계대명사 that: ~하는) make(하는) the heaviest use(가장 많은 사용을) of spices(향신료의) (즉) think of(~을 떠올려 봐라) the garlic and black pepper(마늘과 후추를) of Thai food(태국 음식의), the ginger and coriander(생강과 고수를) of India(인도의), the chili peppers(고추를) of Mexico(멕시코의) (이런 것들) come from(~에서 온다) warmer climates(더 따뜻한 기후에서), where(관계부사 where: 그 기후에서는) bacterial spoilage(세균성 부패가) is(~이다) a bigger issue(더 큰 문제).

 

S5 In contrast(대조적으로), the most lightly spiced cuisines(가장 약하게 양념된 요리들은) (즉) those(그것들은) of Scandinavia and northern Europe(스칸디나비아와 북유럽의) (인데) are from(~에서 온다) cooler climates(더 서늘한 기후에서).

 

S6 Our uniquely human(우리의 인간만의 독특한) attention(관심은) to flavor(맛에 대한), in this case(이 경우에는) the flavor of spices(향신료의 맛에 대한), turns out to have arisen(생겨난 것으로 드러난다) as(~로서) a matter of life and death(생사 문제).


1) 문장별 영어 

We(우리는) are the only species(유일한 종이다) that seasons its food(자기 음식을 양념하는), deliberately altering it(=its food)(그것(=음식)을 의도적으로 바꾸면서) with the highly flavored plant parts(향이 매우 강한 식물 부분들로) we call herbs and spices(우리가 허브와 향신료라고 부르는). 

[S1] 우리는 우리가 허브와 향신료라고 부르는 향이 매우 강한 식물 부분들로 음식을 의도적으로 바꾸어 양념하는 유일한 종이다.

 

 

It’s quite possible(꽤 가능하다) that our taste for spices(향신료에 대한 우리의 기호가) has an evolutionary root(진화적 뿌리를 가지고 있다는 것이). 

[S2] 향신료에 대한 우리의 기호가 진화적 뿌리를 가지고 있다는 것은 꽤 가능하다.

 

 

Many spices(많은 향신료는) have antibacterial properties(항균 성질을 가지고 있다) — in fact(즉 사실) common seasonings such as garlic, onion, and oregano(마늘, 양파, 오레가노 같은 흔한 양념들은) inhibit the growth(성장을 억제한다) of almost every bacterium tested(실험된 거의 모든 박테리아의). 

[S3] 많은 향신료는 항균 성질을 가지고 있는데, 사실 마늘·양파·오레가노 같은 흔한 양념들은 실험된 거의 모든 박테리아의 성장을 억제한다.

 

 

And(그리고) the cultures(문화권들은) that make the heaviest use of spices(향신료를 가장 많이 사용하는) — think of the garlic and black pepper of Thai food, the ginger and coriander of India, the chili peppers of Mexico —(태국 음식의 마늘과 후추, 인도의 생강과 고수, 멕시코의 고추를 떠올려 봐라) come from warmer climates(더 따뜻한 기후에서 온다), where(=warmer climates)(그 기후에서는) bacterial spoilage is a bigger issue(세균성 부패가 더 큰 문제이다).

[S4] 그리고 향신료를 가장 많이 사용하는 문화권들—태국 음식의 마늘과 후추, 인도의 생강과 고수, 멕시코의 고추를 떠올려 보면—은 더 따뜻한 기후에서 왔는데, 그 기후에서는 세균성 부패가 더 큰 문제이다.

 

 

In contrast(대조적으로), the most lightly spiced cuisines(가장 약하게 양념된 요리들은) — those of Scandinavia and northern Europe —(스칸디나비아와 북유럽의 요리들인데) are from cooler climates(더 서늘한 기후에서 왔다).

[S5] 대조적으로 가장 약하게 양념된 요리들—스칸디나비아와 북유럽의 요리들—은 더 서늘한 기후에서 왔다.

 

 

Our uniquely human attention to flavor(우리의 인간만의 독특한 맛에 대한 관심은), in this case the flavor of spices(이 경우에는 향신료의 맛에 대한 관심은), turns out to have arisen(생겨난 것으로 드러나는데) as a matter of life and death(생사 문제로서).

[S6] 우리의 인간만의 독특한 맛에 대한 관심은, 이 경우에는 향신료의 맛에 대한 관심은, 생사 문제로서 생겨난 것으로 드러난다.


2) 구조 독해 

C (Claim)

  • 인간은 **herbs and spices(허브와 향신료)**로 음식을 **season(양념)**하는 유일한 종이며, 향신료에 대한 **taste(기호)**는 **antibacterial properties(항균 성질)**와 bacterial spoilage(세균성 부패) 같은 생존 문제와 연결된 **evolutionary root(진화적 뿌리)**를 가질 수 있다.

D (Development)

  • S1: 인간만이 향신료로 음식 양념(seasons / herbs and spices)
  • S2: 향신료 기호의 진화적 뿌리 가능성(taste / evolutionary root)
  • S3: 향신료의 항균 성질 근거(antibacterial properties / inhibit growth / bacterium)
  • S4: 더운 기후일수록 향신료 사용 많음(warmer climates / bacterial spoilage / heaviest use)
  • S5: 서늘한 기후는 향신료 사용 적음(cooler climates / lightly spiced cuisines)
  • S6: 향신료 맛에 대한 관심은 생사 문제(life and death)에서 비롯됨(attention to flavor)

🔑 사고흐름 한 줄 요약

향신료(spices)는 **항균(antibacterial)**과 **부패(bacterial spoilage)**를 줄이는 생존 전략이어서, 인간의 양념(seasoning) 문화는 **진화(evolutionary root)**와 연결될 수 있다.

 

 

3) 제목 · 주제 · 요약문 

  • Title (EN): Why Humans Use Spices
    제목 (KR): 인간이 향신료를 사용하는 이유
  • Topic (EN): Spices may have been adopted for survival because they helped prevent bacterial spoilage
    주제 (KR): 향신료는 세균 번식을 억제해 생존에 도움이 되었을 가능성이 있음
  • Summary (EN+KR, 1 sentence):
    The passage argues that humans’ use of spices likely evolved because spices reduce bacterial growth, especially in warm climates where food spoilage is common. / 이 글은 향신료가 특히 더운 지역에서 세균 번식을 줄여 음식 부패를 막아 생존에 유리했기 때문에 인간이 향신료를 사용하게 되었을 가능성을 말한다.

4) 문제 풀이법

1) 문제 의도 파악

글의 중심 흐름은 **“향신료 사용의 진화적 이유 = 항균 효과 + 더운 기후에서 유리”**이다.

2) 핵심 근거 문장 찾기 (흐름 연결)

  • ① 향신료의 항균 성질 제시
  • ② 더운 기후 문화권이 향신료를 많이 사용 → 부패가 더 심함
  • ④ 추운 기후는 향신료를 적게 사용
  • ⑤ 결론: 향신료는 **생존(생명과 죽음)**과 관련

→ ①②④⑤는 모두 “항균/기후/생존” 논리를 한 줄로 연결함.

3) 정답 문장(③)이 왜 흐름에서 벗어나는가?

③은 기후 변화가 향신료 생산·시장에 미치는 영향(경제/공급) 이야기로,
글의 핵심인 **‘향신료 사용의 진화적 원인(항균 효과)’**과 직접 연결되지 않는다.

따라서 전체 흐름과 관계없는 문장 =