고1/고1 10월 11월 모의고사

2024년 고1 10월 모의고사 영어 26번 해설 및 분석

hope0210 2025. 9. 30. 11:31

2024년 고1 10월 모의고사 영어 26번 해설 및 분석

 

26. Douglas Kirkland에 관한 다음 글의 내용과 일치하지 않는 것은?

 

Douglas Kirkland, known for his highly artistic portraits of Hollywood celebrities, was born in Toronto, Canada. When he was young, he eagerly awaited the weekly arrival of Life magazine and discussed the photographs the magazine contained with his father. Believing that he would have better career prospects, Kirkland moved to the United States after graduating from high school and found work at a photography studio. When Look magazine hired him at age 24, he became their second­youngest photographer ever. His photos taken of Marilyn Monroe in 1961 became iconic almost instantly. Kirkland spent his weeks shooting day­to­day life across the United States and his weekends in exotic locations. His photo essays could run up to a dozen pages and were seen by more than half of all Americans.

 

① 어린 시절에 Life 잡지에 실린 사진에 대해 아버지와 토의했다.

② 고등학교 졸업 후 미국으로 이주하여 일자리를 찾았다.

③ 고용될 당시 Look 잡지사의 역대 사진 작가 중 가장 어렸다.

④ 1961년에 찍은 Marilyn Monroe 사진은 거의 즉시 상징적인 것이 되었다.

⑤ 전체 미국인들 중 절반이 넘는 이들이 그의 포토 에세이를 보았다.

 

정답: · 본문은 “second-youngest photographer ever(두 번째로 젊은 사진가)”라고 함.

 

0) 문장별 영어 단어 

Douglas(더글러스) Kirkland(커클랜드), known(알려진) for(~로) his(그의) highly(매우) artistic(예술적인) portraits(초상 사진) of(~의) Hollywood(할리우드) celebrities(유명인들), was(였다) born(태어났다) in(~에서) Toronto(토론토), Canada(캐나다).

 

When(…했을 때) he(그는) was(이었다) young(어렸을), he(그는) eagerly(열렬히) awaited(기다렸다) the(그) weekly(주간의) arrival(도착) of(~의) Life(라이프) magazine(잡지) and(그리고) discussed(논의했다) the(그) photographs(사진들) the(그) magazine(잡지) contained(담은) with(~와) his(그의) father(아버지).

 

Believing(…라고 믿으며) that(~라고) he(그가) would(…일 것이라고) have(갖다) better(더 나은) career(직업) prospects(전망), Kirkland(커클랜드는) moved(이주했다) to(~로) the(그) United(미국) States(합중국) after(~후에) graduating(졸업하고) from(~에서) high(고등) school(학교) and(그리고) found(얻었다) work(일자리) at(~에서) a(하나의) photography(사진) studio(스튜디오).

 

When(…했을 때) Look(룩) magazine(잡지)가 hired(고용했다) him(그를) at(~에) age(나이) 24(24세), he(그는) became(되었다) their(그들의) second-youngest(두 번째로 어린) photographer(사진가) ever(사상).

 

His(그의) photos(사진들) taken(촬영된) of(~의) Marilyn(마릴린) Monroe(먼로) in(~에) 1961(1961년) became(되었다) iconic(상징적) almost(거의) instantly(즉시).

 

Kirkland(커클랜드는) spent(보냈다) his(그의) weeks(주중을) shooting(촬영하며) day-to-day(일상적인) life(삶) across(~전역에서) the(그) United(미국) States(합중국) and(그리고) his(그의) weekends(주말을) in(~에서) exotic(이국적인) locations(장소들).

 

His(그의) photo(사진) essays(화보 기사) could(…할 수 있었다) run(실리다/분량이 되다) up(최대) to(~까지) a(한) dozen(열두) pages(쪽) and(그리고) were(이었다) seen(보였다/읽혔다) by(~에 의해) more(절반보다 더) than(~보다) half(절반) of(~의) all(모든) Americans(미국인들).

 

1) 문장별 영어 

Douglas Kirkland,(더글러스 커클랜드는) / known for(—로 유명한) his highly artistic portraits(그의 매우 예술적인 초상 사진) of Hollywood celebrities(할리우드 스타들의), / was born(태어났다) in Toronto, Canada(캐나다 토론토에서).
[S1] 할리우드 스타 초상으로 유명한 더글러스 커클랜드는 캐나다 토론토 출생이다.

 

 

When he【pro→Kirkland】 was young,(어릴 적) / he【pro→Kirkland】 eagerly awaited(그는 손꼽아 기다렸고) the weekly arrival of Life magazine(라이프 주간지의 도착을) / and(그리고) discussed(이야기했다) the photographs(그 사진들을) (that【rel→photographs】 the magazine contained)(잡지에 실린) / with his【pro→Kirkland’s】 father(아버지와 함께).
[S2] 어릴 때 그는 라이프를 기다리며 실린 사진을 아버지와 토론했다.

 

 

Believing that he【pro→Kirkland】 would have better career prospects,(더 나은 진로가 있으리라 믿고) / Kirkland(커클랜드는) moved(이주했고) to the United States(미국으로) / after graduating from high school(고교 졸업 후) / and found work(그리고 일을 얻었다) at a photography studio(사진 스튜디오에서).
[S3] 더 나은 기회를 믿고 그는 고졸 후 미국으로 이주해 사진 스튜디오에 취업했다.

 

 

When Look magazine hired him【pro→Kirkland】 at age 24,(24세에 룩지가 그를 채용했을 때) / he【pro→Kirkland】 became(그는 —가 되었다) their【pro→Look magazine’s】 second-youngest photographer ever(그 잡지 역사상 두 번째로 어린 사진가).
[S4] 24세에 룩지에 뽑혀 역사상 두 번째로 어린 전속 사진가가 됐다.

 

 

His【pro→Kirkland’s】 photos taken of Marilyn Monroe in 1961(그가 1961년에 촬영한 마릴린 먼로 사진은) / became iconic(상징이 되었다) / almost instantly(거의 즉시).
[S5] 1961년 먼로 사진은 곧바로 상징적 작품이 됐다.

 

 

Kirkland(커클랜드는) spent his【pro→Kirkland’s】 weeks(평일을 보내며) shooting day-to-day life(일상을 촬영하고) across the United States(미국 전역에서) / and(그리고) his【pro→Kirkland’s】 weekends(주말은) in exotic locations(이국적 장소에서 [촬영하며] 보냈다).
[S6] 평일엔 미국의 일상을, 주말엔 이국적 현장을 누비며 촬영했다.

 

 

His【pro→Kirkland’s】 photo essays(그의 화보 기사들은) / could run up to a dozen pages(최대 열두 쪽까지 실릴 수 있었고) / and were seen(그리고 보였다/읽혔다) by more than half of all Americans(미국인의 과반수에게).
[S7] 그의 화보는 많게는 12쪽까지 실렸고 미국인의 과반이 접했다.