
1) 영어 원문
Fire at Russia's Novoshakhtinsk refinery burns for a fourth day after drone attack
---
2) 직독직해 (영어 / 한국어)
Fire at Russia's Novoshakhtinsk refinery
러시아 노보샤흐틴스크 정유공장의 화재가
burns for a fourth day
4일째 계속 불타고 있다
after drone attack
드론 공격 이후에
---
3) 단어 정리 (영어 + 한글 + 유의어·반의어)
refinery (정유공장)
syn: plant (공장), factory (공장)
ant: mine (광산), farm (농장)
burn (불타다, 타다)
syn: blaze (활활 타다), flame (불꽃)
ant: extinguish (불을 끄다), put out (끄다)
drone (드론, 무인항공기)
syn: UAV (무인항공기)
attack (공격)
syn: assault (습격), strike (타격)
ant: defense (방어), protection (보호)
after (~후에)
syn: following (~이후)
ant: before (~이전에)
---
4) 자연스러운 전체 문장 해석
드론 공격 이후, 러시아 노보샤흐틴스크 정유공장의 화재가 4일째 이어지고 있다.
---
5) 문법 포인트
burns for a fourth day
단순 현재시제 + for + 기간 → “현재까지 계속되는 사실”
비교: has been burning for four days (현재완료진행 → 지속성 강조)
after drone attack
전치사 after + 명사
변형: after being attacked by a drone (동명사 강조 구조)
---
6) 기사 배경 (Background)
우크라이나 전쟁으로 러시아 본토의 에너지 시설이 드론 공격을 받는 사례가 늘어나고 있으며, 이는 국제 유가와 안보 불안정성에 영향을 준다.
---
7) 기사 의도 (Purpose)
드론 공격으로 러시아 정유공장 화재가 며칠째 이어지고 있다는 사실을 보도함으로써 전쟁의 경제적 파급 효과를 강조한다.
'시사 단어' 카테고리의 다른 글
| Shopify tightened rules (Shopify는 규정을 강화했다) (1) | 2025.08.26 |
|---|---|
| sparks huge fire → 거대한 불을 일으켰으며 (2) | 2025.08.24 |
| That doesn’t make them any less scary. → 그렇다고 해서 덜 무서운 것도 아닙니다. (3) | 2025.08.24 |
| See how Americans are feeling → 미국인들이 어떻게 생각하는지 보세요 (3) | 2025.08.22 |
| whose government is seeking to rebuild Syria 👉 그의 정부는 시리아를 재건하려 하고 있다. (4) | 2025.08.20 |