고1/고1 6월 모의고사

2024년 고1 6월 모의고사 영어 21번

hope0210 2026. 6. 3. 15:33
반응형

2024년 고1 6월 모의고사 영어 21번

 

밑줄 친 luxury real estate가 다음 글에서 의미하는 바로 가장 적절한 것은?

The soil of a farm field is forced to be the perfect environment for monoculture growth. This is achieved by adding nutrients in the form of fertilizer and water by way of irrigation. During the last fifty years, engineers and crop scientists have helped farmers become much more efficient at supplying exactly the right amount of both. World usage of fertilizer has tripled since 1969, and the global capacity for irrigation has almost doubled; we are feeding and watering our fields more than ever, and our crops are loving it. Unfortunately, these luxurious conditions have also excited the attention of certain agricultural undesirables. Because farm fields are loaded with nutrients and water relative to the natural land that surrounds them, they are desired as luxury real estate by every random weed in the area.

*monoculture: 단일 작물 재배 **irrigation: (, 밭에) 물을 댐; 관개

a farm where a scientist’s aid is highly required

a field abundant with necessities for plants

a district accessible only for the rich

a place that is conserved for ecology

a region with higher economic value

 

 

[지문 분석: 농경지의 인위적 비옥함과 잡초 증식의 역설]

[1] The soil of a farm field is forced to be the perfect environment for monoculture growth.

(농경지의 토양은 단일 경작 성장을 위한 완벽한 환경이 되도록 강제된다.)

[2] This is achieved by adding nutrients in the form of fertilizer and water by way of irrigation.

(이는 비료 형태의 영양분과 관개를 통한 물을 추가함으로써 달성된다.)

[3] During the last fifty years, engineers and crop scientists have helped farmers become much more efficient at supplying exactly the right amount of both.

(지난 50년 동안, 엔지니어와 작물 과학자들은 농부들이 이 두 가지를 정확한 양만큼 공급하는 데 훨씬 더 효율적이 되도록 도왔다.)

[4] World usage of fertilizer has tripled since 1969, and the global capacity for irrigation has almost doubled; we are feeding and watering our fields more than ever, and our crops are loving it.

(1969년 이후 전 세계 비료 사용량은 3배 증가했고, 전 세계 관개 능력은 거의 2배가 되었다; 우리는 그 어느 때보다 더 많이 들판에 먹이를 주고 물을 주고 있으며, 작물들은 이를 매우 좋아한다.)

[5] Unfortunately, these luxurious conditions have also excited the attention of certain agricultural undesirables.

(불행히도, 이러한 호화로운 조건은 특정 농업적 불청객들의 주의를 자극했다.)

[6] Because farm fields are loaded with nutrients and water relative to the natural land that surrounds them, they are desired as luxury real estate by every random weed in the area.

(농경지는 주변의 자연 토지에 비해 영양분과 물이 풍부하기 때문에, 그 지역의 모든 잡초들에게 고급 부동산으로 선망의 대상이 된다.)

[내용 연결 및 핵심 키워드 통합 정리]

  • 완벽한 인위적 환경: 농경지는 비료와 관개를 통해 단일 경작에 최적화된 상태로 강제됨.
  • 효율성의 증대: 기술 발달로 인해 비료 사용과 관개 능력이 비약적으로 상승하며 농업 생산성이 크게 개선됨.
  • 역설적 결과: 인간이 제공한 풍부한 자원(비료, 물)이 의도치 않게 잡초를 끌어들이는 환경을 조성함.
  • 잡초의 습격: 농경지는 주변 자연 토지보다 영양분과 수분이 압도적으로 많아 잡초들에게는 최고의 서식지(고급 부동산)로 인식됨.

2024년 고1 6월 모의고사 영어 21번

 

[제목 · 주제 · 요지 · 요약]

  • 제목 (Title):
    • [영문] The Paradox of Abundance: Why Fertile Fields Attract Unwanted Weeds
    • [한글] 풍요의 역설: 왜 비옥한 농경지는 원치 않는 잡초를 끌어들이는가
  • 주제 (Topic):
    • [영문] The Unintended Consequences of Optimizing Farm Environments for Monoculture
    • [한글] 단일 경작을 위한 농경지 환경 최적화의 의도치 않은 결과
  • 요지 (Main Idea):
    • [영문] Optimizing farm conditions for monoculture through fertilizers and irrigation paradoxically creates ideal habitats that attract unwanted weeds.
    • [한글] 비료와 관개를 통해 농경지를 단일 경작에 최적화하는 것은 역설적으로 원치 않는 잡초들을 유인하는 이상적인 서식지를 만드는 결과를 낳는다.
  • 요약 (Summary - 지문 순서별 키워드 화살표 초압축형):
    1. 농업 기술 발달로 농경지에 비료와 물(fertilizer and water) 공급이 극대화되어 단일 경작을 위한 최적 환경이 만들어짐.
    2. 그러나 이렇게 풍족한 조건(luxurious conditions)은 오히려 잡초들의 주의를 끌게 됨.
    3. 농경지는 주변 자연 토지보다 영양분이 풍부해 잡초들에겐 고급 부동산(luxury real estate)과 다름없어 그들의 증식을 유도함.

 

[한 문장 요약 (서술형 대비)]

"While the application of fertilizer and advanced irrigation creates an ideal environment for monoculture, these highly nutrient-rich conditions paradoxically transform farm fields into highly coveted habitats for unwanted weeds, which view them as prime real estate." (비료 살포와 고도화된 관개 기술은 단일 경작을 위한 이상적인 환경을 조성하지만, 이러한 영양분이 매우 풍부한 조건은 역설적으로 농경지를 잡초들이 최고의 부동산으로 여기며 탐내는 매우 선망받는 서식지로 변화시킵니다.)

 

 

농경지에서 '단일 경작(Monoculture)의 생산성을 극대화하기 위해 제공되는 과도한 영양과 수분이, 역설적으로 잡초들에게 최적의 서식지를 제공한다'는 생태학적 역설을 다룬 명지문입니다.

 

지문 속 핵심 메커니즘: '생산성 최적화'의 역설

이 글은 농업 기술의 발전이 가져온 긍정적인 생산성 향상과 그로 인해 발생한 예기치 못한 부정적 결과를 대비하여 설명합니다.

  • 생산성 극대화를 위한 환경 조성 (Creating the Perfect Environment)
    • 농경지는 단일 작물(monoculture) 성장을 위한 완벽한 환경으로 강제됩니다.
    • 이를 위해 비료(fertilizer)를 통한 영양분 공급과 관개(irrigation)를 통한 수분 공급이 이루어집니다.
  • 지난 50년간의 효율성 증대 (Increased Efficiency)
    • 엔지니어와 작물 과학자들의 도움으로 농부들은 필요한 양을 정확히 공급하는 기술을 갖추게 되었습니다.
    • 1969년 이후 세계 비료 사용량은 3배 증가하였고, 관개 시설의 전 세계적 수용력은 거의 2배가 되었습니다.
  • 잡초의 역습 (The Counter-effect of Luxury Conditions)
    • 이러한 풍요로운 환경은 농작물뿐만 아니라 '농업의 불청객'인 잡초들의 주의도 끌게 되었습니다.
    • 주변 자연 토지에 비해 영양분과 수분이 넘쳐나는 농경지는 지역 내 모든 잡초들에게 '고급 부동산(luxury real estate)'과 같은 매력적인 장소로 여겨집니다.

 

💡 [영양학: 음식의 이분법적 분류를 넘어선 '균형 잡힌 식단'의 미학]

[문단 전개: 도입 - 통념 제시: 80%의 미국 성인들이 믿는 '좋은 음식과 나쁜 음식'이라는 이분법]

[1] Nearly eight of ten U.S. adults believe that there are “good foods” and “bad foods.”

  • 영어(한글) 의미덩어리 해석: [Nearly] [eight] (of [ten]) [U.S.] adults (거의 10명 중 8명의 미국 성인들은) / believe (믿는다) / [that there are “good foods” and “bad foods.”]] (접속사 that 이하라는 것을: “좋은 음식”과 “나쁜 음식”이 존재한다고).
  • 전체 해석: 거의 10명 중 8명의 미국 성인들은 “좋은 음식”과 “나쁜 음식”이 존재한다고 믿습니다.
  • 단어 정리: * adult: 성인 * believe: 믿다 * exist: 존재하다 (지문 내 'there are'의 의미)
  • 친구 단어: * belief (신념, 믿음) * believable (믿을 수 있는) * unbelievable (믿을 수 없는)
  • 내신 출제 포인트: 타동사 believe의 목적어 역할을 하는 명사절 접속사 [that ~ ] 덩어리 구조를 확인시키십시오. there are 뒤에는 복수 명사 주어("good foods" and "bad foods")가 수일치되어 있습니다.

[문단 전개: 전개 1 - 반전 화두: 상한 음식이나 독극물을 제외하면 단정할 수 없는 음식의 선악]

[2] [Unless we’re talking about spoiled stew, poison mushrooms, or something similar], [however], no foods can be labeled as either good or bad.

  • 영어(한글) 의미덩어리 해석: [Unless we’re talking] (만약 우리가 ~에 대해 말하는 것이 아니라면) / [about [spoiled] stew], (상한 스튜나,) / [poison] mushrooms, (독버섯,) / or [something] similar], (혹은 유사한 어떤 것), / [however], (하지만,) / [no] foods (그 어떤 음식도) / can be [labeled] (분류될 수 없다) / [as [either] good or bad]]. (좋거나 혹은 나쁘다고).
  • 전체 해석: 하지만 우리가 상한 스튜, 독버섯, 혹은 이와 유사한 어떤 것에 대해 이야기하는 것이 아니라면, 그 어떤 음식도 좋거나 나쁘다고 분류될 수 없습니다.
  • 단어 정리: * spoiled: 상한 * stew: 스튜 * poison: 독 * label: 분류하다, 라벨을 붙이다
  • 친구 단어: * spoil (망치다, 상하게 하다) * poisonous (독이 있는) * labeler (상표 부착기)
  • 내신 출제 포인트: 조건을 나타내는 부사절 [Unless ~ ] 내부의 something similar처럼 -thing으로 끝나는 대명사는 형의 수식어가 뒤에서 후치 수식한다는 어순을 짚어주십시오. 주어에 붙은 전체 부정어 [no]와 수동태 can be labeled의 결합도 빈출입니다.

[3] There are, [however], combinations of foods (that SX add up to a healthful or unhealthful diet).

  • 영어(한글) 의미덩어리 해석: There are, [however], (하지만, 존재한다) / combinations (조합들이) / (of foods) (음식들의) / (that add [up]) (더해지는) / [to a [healthful] or [unhealthful] diet]]. (건강에 좋거나 혹은 건강에 해로운 식단으로).
  • 전체 해석: 하지만 건강에 좋거나 건강에 해로운 식단으로 귀결되는(더해지는) 음식들의 '조합'은 존재합니다.
  • 단어 정리: * combination: 조합 * healthful: 건강에 좋은 * unhealthful: 건강에 해로운 * diet: 식단, 식습관
  • 친구 단어: * combine (결합하다) * combined (결합된) * health (건강) * healthy (건강한)
  • 내신 출제 포인트: 선행사 combinations를 수식하는 주격 관계대명사절 (that ~ ) 덩어리입니다. 복수 주어에 맞춰 관계절 내 동사가 복수형인 add로 쓰인 점과 숙어 add up to (~로 귀결되다, 결국 ~이 되다)를 강조해 주십시오.

[문단 전개: 전개 2 - 사례 1: 영양 밀도는 높지만 다양성이 부족한 식단의 역설]

[4] Consider the case of an adult (who SX eats only foods (thought of as “good”)) ― [for example], raw broccoli, apples, orange juice, boiled tofu, and carrots.

  • 영어(한글) 의미덩어리 해석: Consider the case (그 경우를 생각해보라) / (of an adult) (한 성인의) / (who eats [only] foods) (오직 음식들만을 먹는) / (thought [of] [as “good”]) (“좋은 것”으로 생각되는) / ― [for example], (— 예를 들어,) / [raw] broccoli, apples, [orange] juice, [boiled] tofu, and carrots). (생 브로콜리, 사과, 오렌지 주스, 삶은 두부, 그리고 당근).
  • 전체 해석: “좋은 것”으로 생각되는 음식들―예를 들어 생 브로콜리, 사과, 오렌지 주스, 삶은 두부, 당근―만 먹는 성인의 경우를 생각해 보십시오.
  • 단어 정리: * consider: 고려하다 * adult: 성인 * raw: 생의, 가공하지 않은 * boiled: 삶은, 끓인 * tofu: 두부
  • 친구 단어: * consideration (고려) * considerable (상당한) * boil (끓이다) * boiler (보일러)
  • 내신 출제 포인트: 선행사 an adult를 수식하는 주격 관계대명사절 (who ~ ) 내부에, 명사 foods를 후치 수식하는 과거분사구 (thought of as ~ )가 중첩되어 있습니다. think of A as B 구조가 수동태 분사구로 변형된 구조를 판서해 주시면 좋습니다.

[5] [Although all these foods are nutrient-dense], they do not add up to a healthy diet [because they don’t supply a wide enough variety of the nutrients (we need OX)].

  • 영어(한글) 의미덩어리 해석: [Although [all] these foods are [nutrient-dense]], (비록 이 모든 음식들이 영양 밀도가 높을지라도,) / they do [not] add [up] (그것들은 합계가 나오지 않는다) / [to a [healthy] diet] (건강한 식단으로) / [because they don’t supply] (왜냐하면 그것들이 공급하지 않기 때문이다) / a [wide] [enough] variety (충분히 넓은 다양성을) / (of the nutrients) (영양소들의) / (we need)). (우리가 필요로 하는).
  • 전체 해석: 비록 이 모든 음식들이 영양 밀도가 높을지라도, 그것들은 우리가 필요로 하는 영양소의 충분히 넓은 다양성을 공급하지 않기 때문에 건강한 식단으로 귀결되지 않습니다.
  • 단어 정리: * nutrient-dense: 영양 밀도가 높은 * supply: 공급하다 * variety: 다양성 * nutrient: 영양소
  • 친구 단어: * nutrition (영양) * nutritious (영양분이 풍부한) * supplier (공급자) * vary (다르다, 다양하다)
  • 내신 출제 포인트: 서술형 배열 1순위 문장입니다! 양보의 부사절 [Although ~ ]과 이유의 부사절 [because ~ ]이 결합된 거대 구조입니다. 특히 because절 내부의 명사구에서 부사 enough가 형용사 뒤, 명사 앞에서 수식하는 a wide enough variety의 독특한 어순 배치를 철저하게 암기 시키셔야 합니다. 명사 nutrients 뒤에는 목적격 관계대명사(which/that)가 생략된 (we need) 덩어리가 숨어 있습니다.

[문단 전개: 전개 3 - 사례 2: 튀긴 음식을 가끔 먹는 것과 매일 먹는 식단의 차이]

[6] Or take the case of the teenager (who SX occasionally eats fried chicken, [but] [otherwise] stays away from fried foods.

  • 영어(한글) 의미덩어리 해석: Or take the case (혹은 그 경우를 예로 들어보라) / (of the teenager) (그 십 대의) / (who [occasionally] eats [fried] chicken,) (가끔 튀긴 치킨을 먹는,) / [but] [otherwise] stays [away] [from [fried] foods]). (하지만 그렇지 않으면 튀긴 음식들을 멀리하는).
  • 전체 해석: 혹은 가끔 튀긴 치킨을 먹지만, 그 외에는 튀긴 음식들을 멀리하는 십 대의 경우를 예로 들어보십시오.
  • 단어 정리: * teenager: 십 대 청소년 * occasionally: 가끔, 때때로 * otherwise: 그렇지 않으면, 그 외에는 * stay away from: ~을 멀리하다, 피하다
  • 친구 단어: * occasion (행사, 경우) * occasional (가끔의) * fry (튀기다) * fried (튀긴)
  • 내신 출제 포인트: 선행사 the teenager를 수식하는 관계대명사절 (who ~ ) 내부에서, 부사 occasionally와 otherwise가 각각 동사구인 eats ~와 stays ~를 병렬로 수식하고 연결하는 구조입니다. 문맥상 어휘 문제로 otherwise의 쓰임을 유의 깊게 다뤄주십시오.

[7] The occasional fried chicken isn’t going to knock his or her diet off track.

  • 영어(한글) 의미덩어리 해석: The [occasional] [fried] chicken (가끔 먹는 튀긴 치킨은) / isn’t going (않을 것이다) / [to knock his or her diet] (그의 혹은 그녀의 식단을 망치지[탈선시키지]) / [off track]]. (궤도에서 벗어나게).
  • 전체 해석: 가끔 먹는 튀긴 치킨 한 번이 그 사람의 식단을 망치지는 않을 것입니다.
  • 단어 정리: * occasional: 가끔의 * knock A off track: A를 궤도에서 벗어나게 하다, 망치다
  • 친구 단어: * occasion (경우) * track (철길, 궤도) * trackless (길이 없는)
  • 내신 출제 포인트: knock A off track은 빈칸 추론이나 함축 의미 추론 단골 숙어 표현입니다. '식단을 망치다' 혹은 '건강한 흐름을 깨뜨리다'라는 문맥적 의미를 아이들에게 인지시켜 주십시오.

[문단 전개: 결론 - 핵심 요약: 식단의 균형과 섭취 빈도가 건강을 결정함]

[8] But the person (who SX eats fried foods every day, [with few vegetables or fruits], and loads up on supersized soft drinks, candy, and chips for snacks) has a bad diet.

  • 영어(한글) 의미덩어리 해석: But the person (하지만 그 사람은) / (who eats [fried] foods [every day],) (매일 튀긴 음식을 먹는,) / [with [few] vegetables or fruits], (거의 채소나 과일 없이,) / and loads [up] [on [supersized] [soft] drinks, candy, and chips] (그리고 초대형 탄산음료, 사탕, 그리고 감자칩을 가득 채우는) / [for snacks]) (간식으로) / has a [bad] diet. (나쁜 식단을 가진다).
  • 전체 해석: 하지만 매일 튀긴 음식을 먹고, 채소나 과일은 거의 없으며, 간식으로 초대형 탄산음료, 사탕, 감자칩을 가득 채우는 사람은 나쁜 식단을 가진 것입니다.
  • 단어 정리: * vegetable: 채소 * fruit: 과일 * load up on: ~을 가득 채우다, 많이 먹다 * supersized: 초대형의 * soft drink: 탄산음료 * snack: 간식
  • 친구 단어: * vegetarian (채식주의자) * size (크기) * load (짐, 싣다) * unload (짐을 내리다)
  • 내신 출제 포인트: 본 지문에서 호흡이 가장 길고 어법 출제 가능성이 가장 높은 핵심 문장입니다. 문장의 주어인 the person과 저 멀리 떨어져 있는 본동사 has와의 [주어-동사 수일치]를 칠판에 큰 화살표로 반드시 판서해 주십시오. 또한, 주격 관계대명사 who절 내부에서 eats와 loads가 대등하게 연결되는 [3인칭 단수 동사 병렬 구조] 역시 어법 변형 출제 포인트입니다. 셀 수 있는 복수 명사(vegetables or fruits) 앞에 쓰여 부정을 나타내는 few(거의 없는)의 자리도 little과 비교하여 설명해 주시면 완벽합니다.

💡 지문의 요지

대중은 음식에 대해 '좋은 것'과 '나쁜 것'이라는 이분법적 분류를 하는 경향이 있지만, 상한 음식이나 독극물을 제외하고는 특정 음식 하나만을 선악의 기준으로 단정할 수 없습니다. 건강을 결정하는 것은 단일 음식의 질이 아니라, 다양한 영양소의 조합으로 이루어지는 전체 식단의 구성(combinations of foods)입니다. 영양 밀도가 높은 브로콜리나 두부만 먹는다고 해서 건강한 식단이 되지 않는 이유는 필요한 영양소의 다양성이 부족하기 때문이며, 가끔 먹는 튀긴 치킨 한 번이 식단을 망치지는 않습니다. 결국 올바른 식단이란 건강한 조합의 영양소들을 얼마나 다양하게, 그리고 얼마나 적절한 빈도로 섭취하느냐에 달려 있다는 건강 영양학적 통찰을 다룬 글입니다.

 

 

 

반응형