2026년 고1 6월 모의고사 영어 36번 분석
During the Ice Age, not only was the planet much colder, with ice sheets covering much of what we call the northern hemisphere today, but, crucially, it was much drier.
(A) In this type of climate, farming isn’t an option: it’s too risky to depend on any one piece of land to produce the energy you need. As the temperature rose and the ice caps melted, we experienced a sudden explosion of life.
(B) In Ireland, we often associate the cold with the wet but if it is really cold, there is far less evaporation, fewer clouds, and less rain. Our world in the Ice Age was cold and dry, meaning it was difficult for plants to grow.
(C)The world got warmer and wetter, and people started to live around places where they could make food grow most intensively. This didn’t happen overnight; it probably took thousands of years, with huntergatherers foraging and hunting, while doing a little side hustle in farming. *evaporation: 증발 **forage: 채집하다 ***side hustle: 부업
① (A) - (C) - (B)
② (B) - (A) - (C)
③ (B) - (C) - (A)
④ (C) - (A) - (B)
⑤ (C) - (B) - (A)
During the Ice Age, not only was the planet much colder, with ice sheets covering much of what we call the northern hemisphere today, but, crucially, it was much drier. In Ireland, we often associate the cold with the wet but if it is really cold, there is far less evaporation, fewer clouds, and less rain. Our world in the Ice Age was cold and dry, meaning it was difficult for plants to grow. In this type of climate, farming isn’t an option: it’s too risky to depend on any one piece of land to produce the energy you need. As the temperature rose and the ice caps melted, we experienced a sudden explosion of life. The world got warmer and wetter, and people started to live around places where they could make food grow most intensively. This didn’t happen overnight; it probably took thousands of years, with huntergatherers foraging and hunting, while doing a little side hustle in farming.
[지문 분석: 빙하기의 기후적 제약과 해빙기가 가져온 농경의 시작 메커니즘]
[1] During the Ice Age, not only was the planet much colder, with ice sheets covering much of what we call the northern hemisphere today, but, crucially, it was much drier.
(빙하기 동안에, 지구는 오늘날 우리가 북반구라고 부르는 곳의 많은 부분을 빙판이 뒤덮으면서 훨씬 더 추웠을 뿐만 아니라, 결정적으로 훨씬 더 건조했다.)
[2] In Ireland, we often associate the cold with the wet but if it is really cold, there is far less evaporation, fewer clouds, and less rain.
(아일랜드에서 우리는 흔히 추위를 축축함과 연관시키지만, 날씨가 정말 추우면 증발이 훨씬 덜 일어나고, 구름이 더 적어지며, 비가 더 적게 내린다.)
[3] Our world in the Ice Age was cold and dry, meaning it was difficult for plants to grow. In this type of climate, farming isn’t an option: it’s too risky to depend on any one piece of land to produce the energy you need.
(빙하기의 우리 세계는 춥고 건조했으며, 이는 식물이 자라기 어려웠음을 의미했다. 이러한 종류의 기후에서는 농사가 선택 사항이 아니다: 당신이 필요로 하는 에너지를 생산하기 위해 어느 한 조각의 땅에 의존하는 것은 지나치게 위험하다.)
[4] As the temperature rose and the ice caps melted, we experienced a sudden explosion of life.
(기온이 상승하고 만년설이 녹으면서, 우리는 생명체의 갑작스러운 폭발을 경험했다.)
[5] The world got warmer and wetter, and people started to live around places where they could make food grow most intensively.
(세계는 더 따뜻해지고 더 축축해졌으며, 사람들은 음식을 가장 집약적으로 자라게 할 수 있는 장소들 주변에 살기 시작했다.)
[6] This didn’t happen overnight; it probably took thousands of years, with hunter-gatherers foraging and hunting, while doing a little side hustle in farming.
(이것은 하루아침에 일어나지 않았다; 수렵채집인들이 채집과 사냥을 하면서, 농사를 일종의 작은 부업으로 삼아 수행하는 가운데, 아마도 수천 년이 걸렸을 것이다.)
[내용 연결 및 핵심 키워드 통합 정리]
- 빙하기 기후의 본질적 오해 타파: 흔히 추위를 축축함과 연결 짓는 통념과 달리, 극심한 추위는 증발량과 구름을 줄여 지구를 극도로 춥고 건조하게(cold and dry) 만듦.
- 농경 불가능의 원인: 한랭 건조한 기후에서는 식물이 자라기 힘들어 한 땅에 정착해 에너지를 생산하는 농경은 생존을 위협하는 지나치게 위험한 선택(too risky)이었으며, 이에 따라 유목 생활이 강제됨.
- 해빙기와 생태적 대전환: 기온이 상승하고 빙하가 녹으면서 지구는 따뜻하고 습해졌으며, 생명체의 폭발적 증가와 함께 인류는 작물을 가장 집약적으로 재배할 수 있는 장소(grow most intensively) 주변에 정착하기 시작함.
- 점진적이고 완만한 이행기: 수렵채집에서 정착 농경으로의 대전환은 하루아침에 단절되듯 일어난 것이 아니라, 사냥과 채집을 메인으로 삼고 농사를 작은 부업(little side hustle)처럼 병행하며 수천 년에 걸쳐 점진적으로 이뤄짐.

[제목 · 주제 · 요지 · 요약]
- 제목 (Title):
- [영문] From Ice to Agriculture: How Post-Glacial Climate Shifts Sparked the Rise of Farming
- [한글] 빙하에서 농업으로: 어떻게 빙하기 이후의 기후 변화가 농경의 부상을 촉발했는가
- 주제 (Topic):
- [영문] The Shift from Hunter-Gatherer Lifestyles to Farming Driven by Post-Ice Age Climate Changes
- [한글] 빙하기 이후의 기후 변화에 의해 주도된 수렵채집 생활 방식에서 농경으로의 전환
- 요지 (Main Idea):
- [영문] Farming was impossible during the cold and dry Ice Age due to high risks, but as post-glacial warming altered the climate to be warmer and wetter, hunter-gatherers gradually transitioned into intensive agriculture over thousands of years.
- [한글] 춥고 건조한 빙하기에는 높은 위험성 때문에 농사가 불가능했으나, 빙하기 이후 온난화가 기후를 더 따뜻하고 습하게 바꾸면서 수렵채집인들은 수천 년에 걸쳐 점진적으로 집약적 농경으로 전환하였다.
- 요약 (Summary - 지문 순서별 키워드 화살표 초압축형):
- 빙하기는 극도로 춥고 건조(cold and dry)하여 식물이 자라기 힘들었기 때문에 한 땅에 의존하는 농사는 너무 위험(too risky)했음.
- 기온 상승으로 만년설이 녹으면서 지구가 따뜻하고 습해지자, 작물을 가장 집약적으로 재배(grow most intensively)할 수 있는 곳에 정착하기 시작함.
- 이 과정은 수천 년간 사냥과 채집을 하면서 농사를 작은 부업(a little side hustle in farming)으로 삼아 점진적으로 진행됨.
[한 문장 요약 (서술형 대비)]
"While the cold and dry climate of the Ice Age made relying on farming too risky for survival, post-glacial warming created a warmer and wetter environment that allowed hunter-gatherers to gradually shift toward intensive agriculture over thousands of years by initially practicing farming as a side hustle."
(빙하기의 춥고 건조한 기후는 생존을 위해 농사에 의존하는 것을 지나치게 위험하게 만들었지만, 빙하기 이후의 온난화는 더 따뜻하고 습한 환경을 조성하여 수렵채집인들이 초기에 농사를 부업으로 삼아 수행함으로써 수천 년에 걸쳐 점진적으로 집약적 농업으로 전환할 수 있도록 허용했습니다.)
빙하기의 기후적 특성과 그에 따른 수렵채집인의 인류학적 생활상 변화, 그리고 기온 상승이 가져온 '농업의 시작과 정착 과정(Transition to farming)'을 대단히 직관적이고 위트 있게 풀어낸 세계사 및 인류학 분야의 최고 명지문입니다.
"빙하기는 춥고 건조하여 식물이 자라기 어려워 농업이 불가능했으나, 기온이 오르고 빙하가 녹으면서 세계가 따뜻하고 습해지자 인류는 작물이 가장 잘 자라는 곳에 모여 살기 시작했고, 이 과정은 수천 년에 걸쳐 수렵채집과 농업 '부업(side hustle)'을 병행하며 점진적으로 일어났다"는 명확한 시공간적 인과 구조를 지니고 있습니다.
이 지문은 인류 역사상 가장 거대한 전환점 중 하나인 농경의 시작(신석기 혁명)이 어떻게 기후 변화(빙하기의 종식)라는 지구과학적 메커니즘과 맞물려 발생했는지를 명쾌하게 설명하고 있습니다.
지문 속 핵심 메커니즘: 기후 변화가 유도한 농경으로의 인과 구조
이 글은 '온도와 습도'라는 기후적 변수가 어떻게 식생의 변화를 만들고, 이것이 최종적으로 인류의 생존 전략(수렵 채집에서 농경으로)을 바꾸어 놓았는지 그 흐름을 보여줍니다.
- 빙하기의 척박함: 저온과 건조 (Ice Age: Cold and Dry)
- 빙하기 동안 지구는 북반구 대부분이 빙하로 덮여 훨씬 더 추웠을 뿐만 아니라, 결정적으로 현재보다 훨씬 더 건조(much drier)했습니다.
- 흔히 추위와 축축함을 연결 짓기 쉽지만, 기온이 극도로 낮아지면 증발량(evaporation)이 현저히 줄어들어 구름이 적게 생기고 비도 거의 내리지 않게 됩니다.
- 이로 인해 식물이 자라기 극도로 어려운 환경이 조성되었습니다.
- 농경 불가능의 원인: 고위험 환경 (High-Risk for Farming)
- 이러한 '춥고 건조한' 기후에서는 농업이 원천적으로 불가능(not an option)했습니다. 특정 한 자락의 토지에만 의존하여 생존 에너지를 얻기에는 기후 변동성의 위험 부담(too risky)이 너무 컸기 때문입니다.
- 간빙기의 도래: 온난 다습과 생명 폭발 (Warmer and Wetter World)
- 이후 지구 기온이 상승하고 빙하가 녹으면서(ice caps melted) 생명체의 급격한 폭발(explosion of life)이 일어났습니다.
- 세상이 '더 따뜻하고 축축하게' 변하자, 인류는 식물을 가장 집약적으로 재배할 수 있는 장소 주변으로 모여들어 살기 시작했습니다.
- 점진적 이행: 수렵 채집과 농업의 병행 (Gradual Transition)
- 다만 이러한 정착과 농경으로의 전환은 하룻밤 사이에(overnight) 급작스럽게 일어난 것이 아닙니다.
- 수천 년에 걸쳐 인류는 기존의 수렵 채집(foraging and hunting)을 메인 생계 수단으로 유지하면서, 농사는 일종의 '부업(side hustle)'처럼 소규모로 시도하는 점진적인 과도기를 거쳤습니다.
💡 [인류학·세계사: 빙하기의 척박한 기후와 수천 년에 걸친 농업으로의 점진적 진화]
[문단 전개: 도입 - 통념 교정: 빙하기의 본질적인 기후 특성(춥고 건조함)]
<Not only 도치구문 = 의문문 구조><with 분사구문>
[1] [During the Ice Age], [not only] was the planet much colder, [with ice sheets (covering much of what we call OX the northern hemisphere today)], [but], [crucially], it was much drier.
- 영어(한글) 의미덩어리 해석: [During the [Ice] Age], (빙하기 동안에), / [not] [only] was the planet [much] [colder], (도치 구문: 지구는 훨씬 더 추웠을 뿐만 아니라), / [with [ice] sheets covering] (부대 상황: 대륙 빙하가 뒤덮은 채로) / [much] (많은 부분을) / (of what we call the [northern] hemisphere today)], (명사절: 오늘날 우리가 북반구라고 부르는 것의), / [but], [crucially], (또한, 결정적으로), / it was [much] [drier]. (그것은 훨씬 더 건조했다).
- 전체 해석: 빙하기 동안에는, 오늘날 우리가 북반구라고 부르는 것의 많은 부분을 대륙 빙하가 뒤덮은 채로 지구가 훨씬 더 추웠을 뿐만 아니라, 결정적으로 훨씬 더 건조했습니다.
- 단어 정리: * Ice Age: 빙하기 * ice sheet: 대륙 빙하, 빙판 (복수형: ice sheets) * cover: 뒤덮다, 가리다 * northern hemisphere: 북반구 * crucially: 결정적으로, 중대하게 * drier: 더 건조한 (dry의 비교급)
- 친구 단어: * hemispheric (반구의) * crucial (중대한) * dryness (건조함)
- 내신 출제 포인트: [학교 내신 시험 어법 및 서술형 영작 0순위 최고 고난도 문장입니다!] 문두에 부정어구의 성격을 지닌 not only가 배치되면서 주절의 주어와 동사가 뒤바뀌는 [부정어 도치 구문](was(동사) + the planet(주어))이 완벽하게 적용되어 있습니다. 칠판에 원래 어순인 the planet was not only much colder를 적어주시고 도해 메커니즘을 설명해 주셔야 합니다. 또한 [with + 명사 + 분사] 부대상황 구문에서 빙하가 직접 지표면을 '덮고 있는' 능동의 관계이므로 현재분사인 covering이 쓰였습니다. 전치사 of 뒤에는 목적어가 비어있는 명사절 접속사 [what we call ~ ] 덩어리가 왔으며, but (also) 뒤의 대치 보어 형용사로 비교급인 drier가 온 구조까지 완벽하게 시각화 판서해 주십시오.
[2] [In Ireland], we often associate the cold with the wet [but] [if it is really cold], there is far less evaporation, fewer clouds, and less rain.
- 영어(한글) 의미덩어리 해석: [In Ireland], (아일랜드에서), / we [often] associate the cold (우리는 흔히 추위를 연관시킨다) / [with the wet] (습함과) / [but] [if it is [really] [cold]], (하지만 만약 날씨가 정말로 춥다면), / there is (있다) / [far] [less] evaporation, (비교급 수식: 훨씬 더 적은 증발이), / [fewer] clouds, (더 적은 구름들이), / and [less] rain. (그리고 더 적은 비가).
- 전체 해석: 아일랜드에서 우리는 흔히 추위를 습함과 연관시키지만, 날씨가 정말로 추우면 증발이 훨씬 덜 일어나고, 구름도 더 적어지며, 비도 더 적게 내립니다.
- 단어 정리: * associate A with B: A를 B와 연관시키다[결부짓다] * wet: 습함, 젖은 상태 * evaporation: 증발 * cloud: 구름 * rain: 비
- 친구 단어: * association (연관, 협회) * evaporate (증발하다) * cloudy (흐린)
- 내신 출제 포인트: 조건의 부사절 [if ~ ] 뒤의 주절 유도부사 구문을 보셔야 합니다. 셀 수 없는 명사인 evaporation과 rain 앞에는 수량 형용사 비교급인 less가 각각 쓰였고, 셀 수 있는 복수 명사인 clouds 앞에는 fewer가 올바르게 쓰였습니다. 비교급 less를 강조 수식하는 부사로 far(very는 오답)가 쓰인 점과 문맥상 후단의 세 명사가 and로 병렬 나열된 구조를 확인시켜 주십시오.
[문단 전개: 전개 1 - 기후가 수렵채집 생활상에 미친 인과적 영향과 농업 불가의 이유]
[3] Our world [in the Ice Age] was cold and dry, [meaning that it was difficult for plants to grow].
- 영어(한글) 의미덩어리 해석: Our world (우리 세계는) / [in the [Ice] Age] (빙하기의) / was [cold and dry], (춥고 건조했다), / [meaning] (현재분사구문: 의미하면서) / [that it was [difficult]] (접속사 that 이하라는 것을: 어려웠다는 것을) / [for plants] (의미상주어: 식물들이) / [to grow]]]. (진주어: 자라는 것이).
- 전체 해석: 빙하기의 우리 세계는 춥고 건조했으며, 이는 식물이 자라기 어려웠다는 것을 의미했습니다.
- 단어 정리: * meaning: 의미하는 (분사구문) * difficult: 어려운 * plant: 식물 * grow: 자라다, 성장하다
- 내신 출제 포인트: 서술형 배열 최우선 구문입니다! 주절 뒤의 콤마 뒤에 쓰인 [meaning ~ ]은 앞 문장 전체 내용을 부연 설명하는 [현재분사구문] 덩어리입니다. 타동사 성질의 meaning 뒤에 목적어로 명사절 접속사 [that ~ ]이 왔으며, 그 내부는 [it(가주어) ~ for 명사(의미상주어) ~ to-v(진주어)]라는 환상적인 핵심 어법 구조가 중첩되어 결합해 있으므로 칠판에 반드시 노란색 분필로 뼈대를 잡아주셔야 합니다.
[4] [In this type of climate], farming isn’t an option: it’s too risky [to depend on any one piece of land [to produce the energy] (you need OX)].
- 영어(한글) 의미덩어리 해석: [In [this] [type] (of climate)], (이러한 종류의 기후 안에서), / farming isn’t an option: (농업은 선택 사항이 아니다): / it’s [too] [risky] (그것은 너무나 위험하다) / [to depend [on [any] [one] piece]] (진주어: 그 어떤 하나의 조각에 의존하는 것은) / (of land) (땅의) / [to produce the energy] (부사적 목적: 에너지를 생산하기 위해) / (you need). (관계절: 당신이 필요로 하는).
- 전체 해석: 이러한 기후에서 농업은 선택 사항이 될 수 없습니다. 즉, 당신이 필요로 하는 에너지를 생산하기 위해 어느 한 조각의 땅에만 의존하는 것은 너무나 위험한 일이기 때문입니다.
- 단어 정리: * climate: 기후 * farming: 농업 * option: 선택 (사항) * risky: 위험한 * depend on: ~에 의존하다 * piece of land: 한 조각의 땅 * produce: 생산하다 * energy: 에너지
- 친구 단어: * climatic (기후의) * optional (선택적인) * risk (위험) * dependence (의존) * production (생산) * product (제품)
- 내신 출제 포인트: 콜론(:) 뒤의 문장 구조를 정확히 짚어주십시오. it은 가주어이며 진짜 주어는 뒤에 걸리는 to부정사구인 [to depend ~ ] 진주어 덩어리입니다. 문맥 핵심 형용사인 risky의 어휘적 가치를 체크해 주시고, 진주어구 내부의 to produce ~ 는 목적을 나타내는 부사구입니다. 명사 the energy 뒤에는 목적격 관계대명사가 생략된 형용사절 (you need)가 붙어있습니다.
[문단 전개: 전개 2 - 기온 상승과 기후 변화가 가져온 폭발적인 생태계 및 인류 정착의 반전]
[5] [As the temperature rose and the ice caps melted], we experienced a sudden explosion of life.
- 영어(한글) 의미덩어리 해석: [As the temperature rose] (시간 부사절: 기온이 상승하고) / and the [ice] caps melted], (그리고 만년설[빙모]이 녹음에 따라), / we experienced (우리는 경험했다) / a [sudden] explosion (갑작스러운 폭발을) / (of life). (생명체의).
- 전체 해석: 기온이 상승하고 만년설이 녹으면서, 우리는 생명체의 갑작스러운 폭발적 증가를 경험했습니다.
- 단어 정리: * temperature: 기온, 온도 * rise: 상승하다, 오르다 (과거형: rose) * ice cap: 만년설, 빙모 (복수형: ice caps) * melt: 녹다 (과거형: melted) * experience: 경험하다 * sudden: 갑작스러운 * explosion: 폭발, 급증
- 친구 단어: * meltable (녹릴 수 있는) * experiential (경험적인) * explode (폭발하다) * explosive (폭발적인)
- 표현 포인트: 빙하기의 끝과 함께 찾아온 환경적 반전을 서술합니다. 부사절 [As ~ ] 내부의 두 과거동사인 rose와 melted가 병렬 연결되어 있습니다.
[6] The world got warmer and wetter, and people started to live [around places] (where they could make food grow most intensively).
- 영어(한글) 의미덩어리 해석: The world got [warmer and wetter], (세계는 더 따뜻하고 더 습해졌고), / and people started (그리고 사람들은 시작했다) / [to live [around places]] (사는 것을 / 장소들 주변에) / (where they could make food) (관계부사절: 자신들이 식량을 만들 수 있는) / grow [most] [intensively]). (원형 보어: 자라도록 / 가장 집약적으로).
- 전체 해석: 세계는 더 따뜻해지고 더 습해졌으며, 사람들은 식량을 가장 집약적으로 자라게 만들 수 있는 장소 주변에 모여 살기 시작했습니다.
- 단어 정리: * warmer and wetter: 더 따뜻하고 더 습한 (각각 비교급) * start + to-v/ -ing: ~하는 것을 시작하다 * around: ~ 주변에, 사방에 * place: 장소 (복수형: places) * make: 만들다 (사역동사) * food: 식량, 음식 * grow: 자라다, 재배되다 * intensively: 집약적으로, 집중적으로
- 친구 단어: * warmth (따뜻함) * intensive (집약적인) * intensity (강도) * intensify (강화하다)
- 내신 출제 포인트: 서술형 문장 완성 단어 배열 및 어법 변형 최우순위 최고 난도 문장입니다! 2형식 상태변화동사 get 뒤에 비교급 보어 쌍인 warmer and wetter가 배치되었습니다. 주절 뒤의 명사구 places 뒤에는 완벽한 격식의 문장을 이끄는 관계부사 (where ~ ) 덩어리가 수식어로 완벽하게 결합해 있습니다. 관계부사절 내부를 보면 강력한 사역동사인 make가 쓰여, make + 목적어(food) + 동사원형(grow) 구조의 규칙에 따라 목적격 보어 자리에 반드시 원형태인 grow가 온 점을 칠판에 강렬한 화살표 판서로 도해해 주셔야 합니다. (to grow나 growing은 오답입니다.) 동사를 수식하는 문맥 핵심 부사인 intensively도 눈여겨보도록 지도해 주십시오.
[문단 전개: 결론 - 수천 년에 걸친 농업 정착의 점진성과 '부업'으로서의 초기 농경 생활]
<with 분사 구문>
[7] This didn’t happen [overnight]; it probably took thousands of years, [with huntergatherers (foraging and hunting)], [while doing a little side hustle [in farming]].
- 영어(한글) 의미덩어리 해석: This didn’t happen (이것은 일어나지 않았다) / [overnight]; (하룻밤 사이에); / it [probably] took [thousands] (그것은 아마도 수천 년이 걸렸을 것이다) / (of years), (의 세월이), / [with [hunter-gatherers] (부대 상황 구문: 수렵채집인들이) / [foraging and hunting], (수렵과 채집을 직접 하는 채로), / [while doing a [little] [side] hustle] (동시 상황 접속사절: 작은 부업을 행하는 동안에) / [in farming]]]. (농업에 있어서).
- 전체 해석: 이것은 하룻밤 사이에 일어난 일이 아니었습니다. 그것은 아마도 수천 년의 세월이 걸렸을 것이며, 수렵채집인들이 수렵과 채집을 생활로 삼는 한편, 농업을 작은 부업으로 삼아 병행하는 과정을 거쳤을 것입니다.
- 단어 정리: * happen: 일어나다, 발생하다 (자동사) * overnight: 하룻밤 사이에, 갑자기 * probably: 아마도 * take + 시간: (시간이) 걸리다 * thousands of: 수천의 * hunter-gatherer: 수렵채집인 (복수형: hunter-gatherers) * forage: (식량을) 찾아다니다, 채집하다 * hunt: 사냥하다 * side hustle: 부업, 곁다리로 하는 일 * farming: 농업, 농경
- 친구 단어: * happening (사건) * hunter (사냥꾼) * farming (농업)
- 내신 출제 포인트: 이 지문의 정점을 찍는 피날레 결론문이자 독특한 비유 표현이 포함된 핵심 서술형 영역입니다! 자동사 happen은 수동태가 절대 불가능함을 환기시켜 주십시오. 문장 끝의 [with ~ ] 구조는 대단히 강력한 [with + 명사 + 분사] (부대상황 구문)입니다. 수렵채집인들(hunter-gatherers)이 직접 채집하고 사냥하는 능동의 주체이므로 현재분사 형태인 foraging과 hunting이 and를 통해 대등하게 병렬 연결되어 있음을 색깔 분필로 명확히 각인시켜 주셔야 합니다. 그 뒤에 걸린 접속사절 [while doing ~ ] 내부에서 초기 인류의 농업 성격을 재치 있게 비유한 핵심 어구인 side hustle in farming (농업이라는 부업)은 문맥적 함축 의미 추론 및 어휘 문제로 출제될 확률이 100%이므로 칠판에 크게 박스 판서를 완성해 주셔야 만점을 수호할 수 있습니다.
💡 행간 한 줄 요약
"춥고 건조하여 식물이 자라지 못해 농경이 불가능했던 빙하기가 끝나고 지구가 온난 다습해지자, 인류는 수천 년 동안 수렵 채집을 본업으로 삼고 농업을 부업(side hustle)으로 병행하는 점진적인 과도기를 거쳐 마침내 정착 농경 사회로 진화해 나갔다."
💡 지문의 요지
본 지문은 빙하기의 척박한 기후 특성과 그 이후 기후 변화가 인류의 농업 정착에 미친 역사적·생태학적 메커니즘을 통찰력 있게 규명하고 있습니다. 흔히 사람들은 추운 날씨를 습함과 연관 짓지만, 실제 빙하기는 극심한 추위와 함께 증발량이 적어 구름과 비가 내리지 않는 극도로 건조한 기후(cold and dry)였습니다. 이로 인해 식물이 자라기 어려워 어느 한 땅에만 생존 에너지를 의존하는 농업은 너무나 위험한 선택 사항(too risky)이었습니다.
그러나 기온이 상승하고 빙하가 녹으면서(ice caps melted) 지구는 따뜻하고 습해졌고, 생명체의 폭발적 증가(explosion of life)와 함께 인류는 식량이 가장 집약적으로 자랄 수 있는 비옥한 장소 주변에 모여 정착하기 시작했습니다. 작가는 이 혁명적인 정착 과정이 결코 단번에 일어난 것이 아니라 수천 년의 세월 동안 인류가 본업인 수렵과 채집(foraging and hunting)을 지속하면서, 농업을 일종의 작은 부업(side hustle in farming) 형태로 완만하고 점진적으로 병행하며 진화시켜 온 결과물임을 명쾌하게 설명하고 있습니다.
'고1 > 고1 6월 모의고사' 카테고리의 다른 글
| 2026년 고1 6월 모의고사 영어 38번 분석 (0) | 2026.06.06 |
|---|---|
| 2026년 고1 6월 모의고사 영어 37번 분석 (0) | 2026.06.06 |
| 2026년 고1 6월 모의고사 영어 35번 분석 (0) | 2026.06.06 |
| 2026년 고1 6월 모의고사 영어 34번 분석 (0) | 2026.06.06 |
| 2026년 고1 6월 모의고사 영어 33번 분석 (0) | 2026.06.05 |