ebs 리딩파워 유형편 unit 18 - 01
(A), (B), (C)의 각 네모 안에서 어법에 맞는 표현으로 가장 적절한 것은?
When you remove body language and facial expressions from communication, you remove many of the signals we use to read other people. Communication over the phone (A) leaves / leaving you and your customer with limited insight into how the person on the other end of the conversation is reacting. Is he in a defensive posture and (B) gets / getting more withdrawn as you talk? Is she rolling her eyes while you tell her how much you value her business? Is he reading his email instead of listening to you? The more physical cues we remove from our interactions, the (C) easier / more easily it is to have misunderstandings. Fortunately, you can still tell a lot from tone of voice.
(A) / (B) / (C)
① leaves ······ gets ······ easier
② leaves ······ gets ······ more easily
③ leaves ······ getting ······ easier
④ leaving ······ getting ······ more easily
⑤ leaving ······ gets ······ easier
[지문 분석: 비언어적 단서 상실에 따른 오해의 발생과 목소리 톤의 보완적 역할]
[1] When you remove body language and facial expressions from communication, you remove many of the signals we use to read other people. (의사소통에서 신체 언어와 얼굴 표정을 제거할 때, 우리는 다른 사람의 마음을 읽기 위해 사용하는 신호들 중 많은 것을 제거하게 된다.)
[2] Communication over the phone leaves you and your customer with limited insight into how the person on the other end of the conversation is reacting. (전화를 통한 의사소통은 당신과 당신의 고객에게 대화의 상대방이 어떻게 반응하고 있는지에 대한 제한된 통찰력만을 남겨준다.)
[3] Is he in a defensive posture and getting more withdrawn as you talk? (당신이 이야기할 때 그가 방어적인 자세를 취하고 있으며 점점 더 위축되고 있는가?)
[4] Is she rolling her eyes while you tell her how much you value her business? (당신이 그녀의 거래를 얼마나 가치 있게 생각하는지 말하는 동안 그녀가 눈을 굴리고(어이없어하고) 있는가?)
[5] Is he reading his email instead of listening to you? (그가 당신의 말을 듣는 대신 그의 이메일을 읽고 있는가?)
[6] The more physical cues we remove from our interactions, the easier it is to have misunderstandings. (우리의 상호작용에서 신체적 단서들을 더 많이 제거할수록, 오해가 생기기는 더 쉬워진다.)
[7] Fortunately, you can still tell a lot from tone of voice. (다행히도, 당신은 목소리 톤을 통해 여전히 많은 것을 알 수 있다.)
[내용 연결 및 핵심 키워드 통합 정리]
- 비언어적 신호의 차단과 제약: 전화 통화는 신체 언어와 표정(body language and facial expressions)을 지워버리기 때문에, 대화 상대방의 보이지 않는 반응을 읽어내는 능력을 극도로 제한(limited insight)함.
- 보이지 않는 부정적 반응의 예시: 대화 중에 취하는 방어적 자세(defensive posture), 상대방 몰래 눈을 굴리는 행위(rolling her eyes), 딴짓을 하며 이메일을 읽는 행동(reading his email) 등은 대면 상태가 아니면 절대 포착할 수 없음.
- 신체적 단서와 오해의 인과관계 (Core): 신체적 단서(physical cues)가 제거되면 제거될수록 의사소통 과정에서 왜곡과 오해(misunderstandings)가 발생할 확률은 수학적으로 정비례하여 상승함.
- 최종적 대안과 솔루션: 시각적 정보가 차단된 척박한 환경 속에서도, 다행히 목소리 톤(tone of voice)이라는 청각적 단서가 살아있기 때문에 이를 통해 상대방의 감정 상태와 진심을 유추할 수 있는 실마리가 제공됨.
[제목 · 주제 · 요지 · 요약]
- 제목 (Title):
- [영문] Blind Spots in Phone Calls: The Threat of Missing Cues and the Rescue of Vocal Tone
- [한글] 전화 통화의 사각지대: 단서 상실의 위협과 목소리 톤의 구원
- 주제 (Topic):
- [영문] The vulnerability to misunderstandings caused by the absence of physical cues and the compensatory role of voice tone
- [한글] 신체적 단서의 부재로 인해 발생하는 오해의 취약성과 목소리 톤의 보완적 역할
- 요지 (Main Idea):
- [영문] Telephone communication increases the risk of misunderstandings by cutting off visual expressions and postures, yet this informational deficit can be effectively mitigated by carefully reading the speaker’s tone of voice.
- [한글] 전화 통화는 시각적인 표정과 자세를 차단함으로써 오해의 위험성을 증가시키지만, 이러한 정보의 결핍은 화자의 목소리 톤을 세심하게 읽어냄으로써 효과적으로 완화될 수 있다.
- 요약 (Summary - 지문 순서별 키워드 화살표 초압축형):
- 신체 언어와 표정이 차단된 전화 통화는 고객의 실제 반응을 파악하는 통찰력을 제한(limited insight)함.
- 상호작용에서 신체적 단서가 지워질수록 구조적으로 오해(misunderstandings)가 발생하기 매우 쉬워짐.
- 다행히 시각 정보의 공백 속에서도 목소리 톤(tone of voice)을 통해 여전히 많은 상태 정보를 식별할 수 있음.
[한 문장 요약 (서술형 대비)]
"While the subtraction of physical cues like body language and facial expressions in phone interactions heightens the vulnerability to misunderstandings by restricting our insight into the customer's immediate reactions, the auditory dimension of voice tone remains a powerful compensatory tool for reading the interlocutor." (전화 상호작용에서 신체 언어 및 얼굴 표정과 같은 신체적 단서의 탈락은 고객의 즉각적인 반응에 대한 통찰력을 제한함으로써 오해에 대한 취약성을 높이지만, 목소리 톤이라는 청각적 차원은 대화 상대방을 읽어내는 강력한 보완적 도구로 남아있습니다.)
💡 [비즈니스소통·행동과학: 비언어적 신호 부재에 따른 전화 소통의 오해 가능성과 음성 톤의 가치]
[문단 전개: 도입 - 문제 제기: 신체 언어와 표정 거세가 가져오는 소통 신호의 상실]
[1] [When you remove body language and facial expressions from communication], you remove many of the signals (we use OX to read other people).
- 영어(한글) 의미덩어리 해석: [When you remove body language and facial expressions [from communication]], (조건/시간의 부사절 및 내부 전치사구: 당신이 의사소통에서 신체 언어와 안면 표정을 제거할 때), / you remove many (당신은 많은 것을 제거하는 것이다) / (of the signals (we use [to read other people])). (many를 수식하는 형용사적 전치사구 및 signals를 후치 수식하는 관계사절, 목적의 부사적 to부정사구: 우리가 다른 사람들을 읽어내기[파악하기] 위해 사용하는 신호들 중).
- 전체 해석: 의사소통에서 신체 언어와 안면 표정을 제거할 때, 당신은 우리가 타인을 파악하기 위해 사용하는 수많은 신호들을 제거하게 되는 것입니다.
- 단어 정리: * remove: 제거하다, 없애다 * body language: 신체 언어, 몸짓 언어 * facial expression: 안면 표정 * signal: 신호 * read: 읽다, 파악하다
- 어법 포인트: the signals 뒤에는 목적격 관계대명사 which 또는 that이 생략되어 있으며, 관계사절 내부의 to read는 목적(~하기 위해)을 나타내는 부사적 용법의 명사구로 결합해 있습니다.
[2] Communication [over the phone] leaves you and your customer [with limited insight into how the person (on the other end of the conversation) is reacting].
- 영어(한글) 의미덩어리 해석: Communication [over the phone] (전화상의 의사소통은) / leaves you and your customer (당신과 당신의 고객을 남겨둔다) / [with limited insight [into [[how] the person [on the other end (of the conversation)] is reacting]]]. (leaves의 보충 전치사구 및 insight의 수식 부사구, 의문사 명사절 및 형용사구들: 대화의 상대방 측에 있는 사람이 어떻게 반응하고 있는지에 대한 제한된 통찰력만을 가진 상태로).
- 전체 해석: 전화상의 의사소통은 당신과 당신의 고객 모두에게 대화의 상대방이 어떻게 반응하고 있는지에 대한 제한된 통찰력만을 남겨줄 뿐입니다.
- 단어 정리: * over the phone: 전화로, 전화를 통해 * limited: 제한된, 한정된 * insight into: ~에 대한 통찰력 * on the other end: (전화 등의) 상대방 측에 * react: 반응하다
- 내신 출제 포인트: [서술형 대비 문장 성분 파악 구간입니다!] 전치사 into 뒤에 명사절 역할을 하는 간접의문문 [how + 주어 + 동사] 구조가 정교하게 결합해 있습니다. 명사절 내의 주어인 the person을 두 개의 전치사구 (on the other end)와 (of the conversation)이 겹겹이 수식하며 동사 is reacting과 거리가 멀어져 있으므로 수일치(is) 주의 마크를 붙여주십시오.
[문단 전개: 전개 1 - 구체적 예시: 전화 이면에서 일어나는 보이지 않는 상대방의 거부 반응들]
[3] Is he in a defensive posture and getting more withdrawn [as you talk]?
- 영어(한글) 의미덩어리 해석: Is he [in a defensive posture] (그가 방어적인 자세를 취하고) / and getting [more] withdrawn (그리고 더 내성적으로[말을 안 하게] 변하고 있는 중인가) / [as you talk]? (시간/비례 부사절: 당신이 이야기할 때)?
- 전체 해석: 당신이 이야기할 때, 상대방이 방어적인 자세를 취한 채 점점 더 움츠러들고(말을 선별하고) 있는 것일까요?
- 단어 정리: * defensive posture: 방어적인 자세 * withdrawn: 침묵하는, 내성적인, 움츠러든 * talk: 말하다, 이야기하다
[4] Is she rolling her eyes [while you tell her how much you value her business]?
- 영어(한글) 의미덩어리 해석: Is she rolling her eyes (그녀가 눈동자를 굴리고[한숨을 쉬고] 있는가) / [while you tell her [[how much] you value her business]]? (시간 부사절 및 tell의 직접목적어 명사절: 당신이 그녀에게 당신이 그녀와의 거래를 얼마나 가치 있게 여기는지 말하는 동안에)?
- 전체 해석: 당신이 그녀에게 그녀와의 거래를 얼마나 소중히 여기는지 말하는 동안, 그녀는 수화기 너머로 눈동자를 위아래로 굴리며 지루해하고 있는 중일까요?
- 단어 정리: * roll one's eyes: 눈동자를 굴리다 (지루함이나 불만의 표시) * value: 가치 있게 여기다, 평가하다 * business: 거래, 사업
- 어법 포인트: 부사절 내부 사형식 동사 tell 뒤에 간접목적어 her와 직접목적어 역할을 하는 의문명사절 [[how much] you value ~]가 어순 왜곡 없이 깔끔하게 정렬되어 있습니다.
[5] Is he reading his email [instead of listening to you]?
- 영어(한글) 의미덩어리 해석: Is he reading his email (그가 그의 이메일을 읽고 있는가) / [instead of listening [to you]]? (전치사구 및 listening을 수식하는 부사구: 당신의 말을 듣는 대신에)?
- 전체 해석: 당신의 말을 듣는 대신, 그는 자신의 이메일을 읽고 있는 중일까요?
- 단어 정리: * instead of + 명사/동명사: ~하는 대신에 * listen to: ~을 경청하다, 듣다
[문단 전개: 전개 2 - 인과적 귀결: 물리적 단서 거세에 따른 오해의 필연성]
[The + 비교급 ~, the + 비교급 ...]
[6] The more physical cues we remove OX from our interactions, the easier it is S.CX to have misunderstandings.
- 영어(한글) 의미덩어리 해석: The [more] physical cues we remove [from our interactions], (더 비교급 구문 및 전치사구: 우리가 우리의 상호작용에서 신체적 단서들을 더 많이 제거할수록), / the [easier] it is to have misunderstandings. (더 비교급 구문 및 가주어-진주어 구조: 오해를 부르는 것은 더 쉬워진다).
- 전체 해석: 우리가 상호작용에서 신체적 단서들을 더 많이 제거하면 할수록, 오해가 생겨나기는 더 쉬워집니다.
- 단어 정리: * physical cue: 신체적 단서 * interaction: 상호작용 * misunderstanding: 오해
- 내신 출제 포인트: [서술형 배점 1순위 핵심 특수구문입니다!] [The + 비교급 ~, the + 비교급 ...](~하면 할수록 더 ...하다) 구조가 사용되었습니다. 앞부분은 remove 뒤의 목적어가 비교급 수식을 받아 The more physical cues로 문두 전치되었으며, 뒷부분은 원래 보어 자리의 형용사 easy가 The easier로 이동한 뒤 가주어 it과 진주어 to have ~ 구조를 취하고 있습니다. 영작 조건 제시형 문항으로 변형되기 가장 좋으므로 완벽한 각인이 필요합니다.
[문단 전개: 결론 - 해결책 제시: 오해의 늪에서 구원해 줄 대체 신호, 목소리 톤]
[7] Fortunately, you can [still] tell a lot from tone of voice.
- 영어(한글) 의미덩어리 해석: Fortunately, (다행히도), / you can [still] tell a lot (당신은 여전히 많은 것을 알 수[구별할 수] 있다) / [from tone (of voice)]. (tell을 수식하는 전치사구 및 tone을 수식하는 형용사구: 목소리의 톤으로부터).
- 전체 해석: 다행히도, 당신은 목소리의 톤을 통해서 여전히 많은 것을 알아차릴 수 있습니다.
- 단어 정리: * Fortunately: 다행히도, 운 좋게도 * tell: 알다, 구별하다, 말하다 * tone of voice: 목소리 톤, 어조
- 어법 포인트: 부정대명사 a lot은 단어 한 개짜리 목적어이므로 별도의 구문 기호를 적용하지 않았으며, 타동사 tell이 여기서는 '말하다'가 아닌 문맥상 '알아차리다, 구별하다(discern)'의 의미로 쓰였음을 짚어주십시오.
💡 지문의 요지
- 핵심 주제: 전화 소통 시 신체적 단서 부재에 따른 오해의 위험성과 목소리 톤(tone of voice)의 대안적 가치
- 논리 흐름:
- 신호의 상실: 의사소통에서 몸짓과 표정(body language and facial expressions)이 사라지면 타인을 파악할 신호 체계가 거세됨.
- 전화 소통의 한계: 전화 통화는 상대방의 반응을 읽을 통찰력(limited insight)을 제한함. (예: 방어적 자세 전환, 눈동자 굴리기, 이메일 확인 등을 시각적으로 확인할 수 없음).
- 인과적 법칙: 상호작용에서 물리적 단서(physical cues)를 많이 없앨수록 오해(misunderstandings)가 발생할 확률은 반비례하여 급상승함 (The more ~, the easier ~).
- 결론 (해결책): 시각 단서가 차단된 상황에서 상대방의 본심과 심리 상태를 읽어낼 수 있는 강력한 유일의 대체 무기는 바로 목소리의 톤(tone of voice)임.
When you remove body language and facial expressions from communication, you remove many of the signals we use to read other people. Communication over the phone leaves you and your customer with limited insight into how the person on the other end of the conversation is reacting. Is he in a defensive posture and getting more withdrawn as you talk? Is she rolling her eyes while you tell her how much you value her business? Is he reading his email instead of listening to you? The more physical cues we remove from our interactions, the easier it is to have misunderstandings. Fortunately, you can still tell a lot from tone of voice.
'고1 > ebs 리딩파워 유형편 기본' 카테고리의 다른 글
| ebs 리딩파워 유형편 unit 18 - 03 (0) | 2026.06.27 |
|---|---|
| ebs 리딩파워 유형편 unit 18 - 02 (0) | 2026.06.27 |
| ebs 리딩파워 유형편 unit 18 - example (0) | 2026.06.27 |
| ebs 리딩파워 유형편 unit 17 - 04 (0) | 2026.06.24 |
| ebs 리딩파워 유형편 unit 17 - 03 (0) | 2026.06.24 |