2025년 고1 9월 모의고사 23번 해설 및 분석

1) 문제 제시 (영어 지문 + 선택지)
Passage (원문 그대로)
For many centuries, humans have taken advantage of tools that translate and bring into our perception natural phenomena that we can’t perceive with our senses. In some cases, this consists of simply amplifying signals that feed into our normal sensory inputs (e.g., telescopes can bring into clear view that which is too far away for our eyes to perceive on their own). Other instruments turn signals that we cannot perceive into ones that we can observe. Some of these take the form of expanding the reach of our current senses, such as creating visible images based on the ultraviolet spectrum of light or changing sounds that are normally outside the range of what human ears can hear into audible signals. Alternatively, some instruments measure properties for which we have no sensory capacity at all and change them into that which we can observe.
Question | 문제
다음 글의 주제로 가장 적절한 것은?
① difficulties in replacing human senses with tools — 도구로 인간의 감각을 대체하는 어려움
② the tools that increase the ability of human senses — 인간의 감각 능력을 ‘증강’해 주는 도구들 ✅
③ human senses that inspire the inventing of scientific tools — 과학 도구 발명을 자극한 인간의 감각
④ differences between visual and auditory senses in humans — 인간의 시각과 청각의 차이
⑤ the power of human imagination in discovering the universe — 우주 발견에서 인간 상상의 힘
2) 직독직해 (문장별 어휘·문법 + Morph)
S1
EN (slash) For many centuries, / humans have taken advantage of / tools / that translate and bring into our perception / natural phenomena / that we can’t perceive / with our senses.
KR 직독 수세기 동안, / 인간은 활용해 왔다 / 도구를 / (그 도구는) 번역하고 우리 지각 속으로 가져오는 / 자연 현상을 / 우리가 지각할 수 없는 / 우리의 감각으로.
자연 해석 인간은 감각으로 직접 느끼지 못하는 자연 현상을 지각 가능하도록 번역·전달해 주는 도구를 오래전부터 활용해 왔다.
어휘+Morph
- take advantage of — 활용하다
- tool — 도구; Morph: 라틴 tōllere(들다) 계열 의미 발전
- translate — 변환/번역하다; Morph: trans-(가로질러) + -late(나르다<ferre>)
- perception — 지각; Morph: per-(완전히) + -cept(잡다<capere>)
- phenomenon — 현상; Morph: 그리스 phain- (보이다)
- perceive — 지각하다; Morph: per- + -ceive(잡다<capere>)
문법 포인트 관계대명사 that 두 번: tools that, phenomena that (연속 관계절).
1) 문법·표현 포인트
(단어/구/동의어/반의어 + 영어/한국어 뜻 — 필요한 곳 EN→KO 병기)
- for many centuries = 수세기 동안
- Syn: for centuries, for ages
- have taken advantage of = ~을 활용해 왔다(현재완료)
- Syn: have made use of, have utilized · Ant: have neglected, have ignored
- tools = 도구들/기기/장치
- Syn: instruments, devices
- translate A into B = A를 B로 변환하다(번역이 아닌 ‘형식/신호 변환’)
- Syn: convert, transform, transduce
- bring A into (our) perception = A를 지각 가능하게 하다/우리 지각 속으로 들여오다
- Syn: render perceptible, make visible/audible
- natural phenomena = 자연 현상들
- Syn: physical phenomena, natural processes
- (can’t) perceive with our senses = (우리의) 감각으로 (지각하지) 못하다
- Syn: detect/sense/notice · Ant: overlook, miss
2) 부분 분석 (덩어리별 의미 설명)
- For many centuries, → “수세기 동안,”(기간 부사구: for + 기간)
- humans have taken advantage of → “인류는 …을 활용해 왔다”(현재완료: 과거→현재 결과 지속)
- tools → “도구들을”
- that translate and bring into our perception → “(자연 신호를) 변환하여 우리 지각 속으로 들여오는”(관계절: tools 수식)
- natural phenomena → “자연 현상들을”
- that we can’t perceive → “우리가 지각할 수 없는”(관계절: phenomena 수식)
- with our senses → “우리의 감각만으로는”
3) 문장 뼈대 (주어·동사·보어/목적어 + 한글 해석)
- S(주어): humans(인류)
- V(동사): have taken advantage of(활용해 왔다)
- O(목적어): tools(도구들) + [관계절: that translate & bring …]
- O의 대상: natural phenomena(자연 현상들) + [관계절: that we can’t perceive with our senses]
- ➡ 한국어 풀해석: 수세기 동안 인류는, 우리의 감각만으로는 지각할 수 없는 자연 현상들을 지각 가능한 형태로 바꾸어 주는 도구들을 활용해 왔다.
4) 직독직해 (Slash)
EN: For many centuries, / humans have taken advantage of / tools / that translate and bring into our perception / natural phenomena / that we can’t perceive / with our senses.
KO: 수세기 동안, / 인류는 활용해 왔다 / 도구들을 / (우리 지각 속으로 들여오도록) 변환해 주는 / 자연 현상들을 / 우리가 지각할 수 없는 / 우리의 감각만으로는.
5) 자연스러운 번역
수세기 동안 인류는, 우리의 감각만으로는 직접 지각할 수 없는 자연 현상들을 지각 가능한 정보로 바꾸어 주는 도구들을 활용해 왔습니다.
6) 표현 정리 (표)
| take (full) advantage of | ~을 (최대한) 활용하다 | take full advantage of technology/data |
| translate/convert A into B | A를 B로 변환하다 | translate signals into images/sound/data |
| bring A into (our) perception | A를 지각 가능하게 하다 | bring microscopic/astronomical data into perception |
| (not) perceive with the senses | 감각으로 (지각하지) 못하다 | perceive with the naked eye/ear |
| natural phenomena | 자연 현상 | observe/measure/explain natural phenomena |
7) 문장의 의미 설명 (즉시 병기 없음)
이 문장은 과학 도구가 자연의 눈에 보이지 않거나 귀에 들리지 않는 신호를 사람이 이해할 수 있는 영상·소리·숫자 등으로 변환하여, 인간 지각의 한계를 역사적으로 확장해 왔음을 강조한다. 현미경·망원경·분광기·지진계·초음파 같은 장치들이 그 역할을 수행해 왔다.
8) 실전 예문 (초등학생용 응용 예문, 주요 단어만 굵게, 한국어 해석 포함)
- We take advantage of a thermometer to translate heat into numbers.
➡ 우리는 온도계를 활용해 열을 숫자로 바꾸어요. - A microscope brings tiny germs into our perception so we can see them.
➡ 현미경은 아주 작은 세균을 우리가 볼 수 있게 보여 줍니다. - We can’t perceive ultraviolet light with our senses, so scientists use tools to convert it into pictures.
➡ 자외선은 감각으로 볼 수 없어서, 과학자들은 도구를 사용해 그것을 그림/사진으로 변환합니다.
S2
EN (slash) In some cases, / this consists of / simply amplifying signals / that feed into our normal sensory inputs / (e.g., telescopes can bring into clear view / that which is too far away / for our eyes to perceive on their own).
KR 직독 어떤 경우에는, / 이것은 ~로 이루어진다 / 단순히 신호를 증폭시키는 것 / (그 신호는) 우리의 정상 감각 입력으로 들어오는 / (예: 망원경은 선명히 보여 줄 수 있다 / 너무 멀리 떨어져 있어 / 우리의 눈이 스스로 지각할 수 없는 것을).
자연 해석 경우에 따라서는 **감각에 들어오는 신호를 ‘증폭’**하는 정도다(예: 망원경).
어휘+Morph
- consist of — ~로 구성되다
- amplify — 증폭하다; Morph: ampli-(넓게) + -fy(만들다)
- signal — 신호; Morph: 라틴 signum(표시)
- sensory input — 감각 입력
- telescope — 망원경; Morph: tele-(멀리) + -scope(보다)
- perceive on one’s own — 스스로 지각하다
문법 포인트 동격 괄호 예시; 관계대명사 that which(=the thing that).
1) 문법·표현 포인트
(단어/구/동의어/반의어 + 영어/한국어 뜻 — 필요한 만큼 나열)
- in some cases (adv. phrase) = 어떤 경우에는
Syn: sometimes, at times / Ant: always, in all cases
Collocations: in many/some/rare cases (많은/일부/드문 경우에) - consist of (v.) = ~로 이루어지다, 구성되다 (수동 불가)
Syn: be composed of, comprise / Ant: lack, exclude
Collocations: consist of A and B (A와 B로 이루어지다) - simply (adv.) = 단순히, 그저
Syn: merely / Ant: elaborately, complexly
Collocations: simply put (간단히 말해) - amplify (v.) [signals] = (신호를) 증폭하다
Syn: boost, magnify / Ant: attenuate, dampen
Collocations: amplify a weak signal (약한 신호를 증폭하다) - feed into (phrasal v.) = ~로 유입되다/투입되다
Syn: flow into, input to / Ant: drain from, cut off from
Collocations: feed into the system (시스템에 유입되다) - sensory input(s) (n.) = 감각 입력
Collocations: visual/auditory input (시각/청각 입력) - bring into (clear) view (v. phrase) = 선명히 보이게 하다
Syn: make visible, bring into focus / Ant: obscure, blur - that which (rel. pron.) = ~하는 그것(= what, 격식)
- too A to V (pattern) = 너무 A해서 V할 수 없다
Syn: so A that S cannot V / Ant: A enough to V - for + N + to V (pattern) = N이 V하기에/가
- on one’s own (adv.) = 혼자서, 보조 없이(= unaided)
Collocations: see with the naked eye (육안으로 보다)
2) 부분 분석
- In some cases, → “어떤 경우에는,” (상황 한정 부사구로 문두 배치)
- this consists of → “이는 ~로 이루어진다” (consist of 구조 설명)
- simply amplifying signals → “단순히 신호를 증폭하는 것” (simply로 ‘복잡하지 않음’ 강조)
- that feed into our normal sensory inputs → “우리의 일반적인 감각 입력으로 들어오는 (신호)” (feed into = 유입)
- (e.g., telescopes can bring into clear view → “(예: 망원경은 선명하게 보이게 할 수 있다” e.g. = 예시 도입)
- that which is too far away → “너무 멀리 있는 그것을” (that which = 격식적 ‘what’)
- for our eyes to perceive on their own). → “우리 눈이 스스로 지각하기에는)” (too A to V, on one’s own = 보조 없이)
3) 문장 뼈대
S(주어): this (이 방법/접근)
V(동사): consists of (~로 이루어진다)
O·C(목적어·보어): simply amplifying signals that feed into our normal sensory inputs (우리의 보통 감각 입력으로 들어오는 신호를 단순히 증폭하는 것)
(+ 괄호 예시: telescopes… 망원경 예시로 구체화)
➡ 한국어 풀해석: 어떤 경우에는, 이것은 우리의 일반적인 감각 체계로 들어오는 신호를 단순히 증폭하는 것으로 이루어진다. 예를 들어, 망원경은 육안으로는 지각할 수 없을 만큼 멀리 있는 대상을 선명하게 보이도록 해 준다.
4) 직독직해
EN: In some cases, / this consists of / simply amplifying signals / that feed into our normal sensory inputs / (e.g., telescopes can bring into clear view / that which is too far away / for our eyes to perceive on their own).
KO: 어떤 경우에는, / 이것은 ~로 이루어진다 / 단순히 신호를 증폭하는 것 / (그 신호는) 우리의 일반적인 감각 입력으로 들어오는 / (예: 망원경은 선명히 보이게 할 수 있다 / 너무 멀리 있는 그것을 / 우리 눈이 스스로 지각하기에는).
5) 자연스러운 번역
어떤 경우에는, 우리의 감각 체계로 들어오는 신호를 단순히 키우는 것만으로 충분하다. 예를 들어, 망원경은 육안으로는 보이지 않을 만큼 멀리 있는 대상도 선명하게 보이게 해 준다.
6) 표현 정리 (표)
| consist of | ~로 이루어지다 | consist of A and B (A와 B로 이루어지다) |
| amplify signals | 신호를 증폭하다 | amplify a weak signal (약한 신호를 증폭하다) |
| feed into | ~로 유입되다 | feed into the system (시스템에 유입되다) |
| sensory inputs | 감각 입력 | visual/auditory input (시각/청각 입력) |
| bring into clear view | 선명히 보이게 하다 | bring into focus (초점에 맞추다) |
7) 문장의 의미 설명
핵심 메시지: 새로운 감각을 만드는 게 아니라, 기존 감각으로 들어오는 신호를 증폭해 지각 가능 범위를 넓힌다는 뜻이다.
효과/의도: 망원경 사례로 ‘증폭’이 보이지 않던 것을 보이게 만드는 실용적 가치임을 보여 준다.
주의점(문법/스타일): consist of는 수동 불가(✗ is consisted of), that which는 격식체로 what으로 바꿔도 의미 가능, too A to V는 부정 의미 내포.
8) 실전 예문
- EN: Sometimes, we just amplify the sounds that feed into our ears.
➡ KO: 때때로 우리는 귀로 들어오는 소리를 그저 키워 준다. - EN: A microscope can bring into clear view things too small for the naked eye.
➡ KO: 현미경은 육안으로 보기엔 너무 작은 것도 선명하게 보이게 해 준다. - EN: The device consists of two parts that feed into the sensor.
➡ KO: 그 기기는 센서로 유입되는 두 부분으로 이루어져 있다.
S3
EN (slash) Other instruments / turn signals / that we cannot perceive / into ones that we can observe.
KR 직독 다른 기구들은 / 신호를 바꾼다 / 우리가 지각할 수 없는 / 우리가 관찰할 수 있는 것으로.
자연 해석 다른 기구들은 감지 불가 신호를 ‘관찰 가능한 신호’로 변환한다.
어휘+Morph
- instrument — 기구, 도구; Morph: 라틴 instruere(장비 갖추다)
- turn A into B — A를 B로 바꾸다
- observe — 관찰하다; Morph: ob-(마주) + -serve(지키다, 보다)
문법 포인트 관계절 signals that we cannot perceive + 전치사구 into.
1) 문법·표현 포인트
(단어/구/동의어/반의어 + 영어/한국어 뜻 — 필요한 곳 병기)
- instrument (n.) = 기기, 도구
Syn: device(장치), apparatus(기구) / Ant: —
Collocations: scientific instrument(과학 기기), measuring instrument(측정 기기) - signal (n.) = 신호, 자극
Syn: stimulus(자극), input(입력) / Ant: noise(잡음)
Collocations: electrical signal(전기 신호), weak signal(약한 신호) - turn A into B (v.) = A를 B로 바꾸다/변환하다
Syn: convert(변환하다), transform(전환하다) / Ant: keep A as is(그대로 두다)
Collocations: turn data into insight(데이터를 통찰로 바꾸다) - perceive (v.) = 지각하다, 감지하다
Syn: sense(감지하다), detect(탐지하다) / Ant: overlook(간과하다), ignore(무시하다) - observe (v.) = 관찰하다, 관측하다, 측정하다
Syn: see(보다), monitor(모니터하다), measure(측정하다) - one(s) (pron.) = 그것(들) (앞선 명사 반복 회피용 대명사)
- (that) S+V (rel. clause) = ~하는/한 (관계절로 명사 수식)
2) 부분 분석
- Other instruments → 인간의 감각을 보완하는 다른 기기들을 주어로 제시
- turn signals → 신호를 바꾼다(동사 turn의 목적어 signals)
- that we cannot perceive → 우리가 지각할 수 없는(관계절, signals 수식)
- into ones → 그것들로/그러한 것들로(결과 상태)
- that we can observe → 우리가 관찰할 수 있는(관계절, ones 수식)
3) 문장 뼈대
- S(주어): Other instruments
- V(동사): turn
- O(목적어): signals (that we cannot perceive)
- OC(결과어): into ones (that we can observe)
➡ 한국어 풀해석: 다른 기기들은 우리가 지각할 수 없는 신호를 우리가 관찰할 수 있는 것으로 바꾼다.
4) 직독직해
EN: Other instruments / turn signals / that we cannot perceive / into ones / that we can observe.
KO: 다른 기기들은 / 신호를 바꾼다 / 우리가 지각할 수 없는 / 그것들로 / 우리가 관찰할 수 있는.
5) 자연스러운 번역
자연스러운 한국어 문장: 다른 기기들은 우리가 느끼지 못하는 신호를 관찰 가능한 형태로 바꿔 준다.
6) 표현 정리 (표)
| turn A into B | A를 B로 바꾸다/변환하다 | turn data into insight(데이터→통찰) |
| signal(s) | 신호, 자극 | weak/strong signals(약/강 신호) |
| perceive | 지각하다, 감지하다 | perceive a pattern(패턴 지각) |
| observe | 관찰하다/관측하다 | observe changes(변화 관찰) |
| one(s) | 그것(들) (대명사) | replace repeated nouns(반복 회피) |
7) 문장의 의미 설명
핵심 메시지: 이 문장은 도구가 인간 감각의 한계를 넘어, 직접 느끼기 어려운 신호를 사람이 볼 수 있고 다룰 수 있는 형태로 변환함을 강조한다.
효과/의도: 관측 기기의 역할(증폭·변환·시각화)을 통해 관찰 가능성을 높이고, 과학적 분석을 가능하게 만든다.
주의점(문법/스타일): turn A into B에서 전치사 into는 결과 상태를 표시하며, 관계절 that we cannot perceive / that we can observe는 각각 signals/ones를 수식한다.
8) 실전 예문
EN: Amplifiers turn weak signals into strong ones.
➡ KO: 증폭기는 약한 신호를 강한 신호로 바꾼다.
EN: Infrared cameras turn heat signals we cannot perceive into pictures we can observe.
➡ KO: 적외선 카메라는 우리가 느끼지 못하는 열 신호를 우리가 볼 수 있는 그림으로 바꾼다.
EN: Instruments turn invisible signals into clear pictures.
➡ KO: 기기들은 보이지 않는 신호를 선명한 그림으로 바꾼다.
S4
EN (slash) Some of these / take the form of / expanding the reach of our current senses, / such as / creating visible images / based on the ultraviolet spectrum of light / or / changing sounds / that are normally outside the range / of what human ears can hear / into audible signals.
KR 직독 이런 것들 중 일부는 / 형태를 취한다 / 우리의 현재 감각 범위를 확장하는, / 예를 들면 / 가시 이미지를 만들어 내거나 / 자외선 스펙트럼에 근거해 / 혹은 / 소리를 바꾸어 / 보통은 범위 밖에 있는 / 인간의 귀가 들을 수 있는 것의 / 들을 수 있는 신호로.
자연 해석 어떤 것은 자외선을 가시화하거나, 사람이 못 듣는 소리를 들을 수 있는 신호로 바꾸는 등 감각의 도달 범위를 확장한다.
어휘+Morph
- take the form of — ~의 형태를 취하다
- expand — 확장하다; Morph: ex-(밖으로) + -pand(펼치다)
- visible — 보이는; Morph: vis-(보다) + -ible(가능한)
- ultraviolet — 자외선의; Morph: ultra-(저편의) + violet
- spectrum — 스펙트럼; Morph: 라틴 spectrum(모습)
- range — 범위
- audible — 들을 수 있는; Morph: aud-(듣다) + -ible
문법 포인트 such as A or B 예시 병렬; 관계절 sounds that are …; into audible signals 결과.
1) 문법·표현 포인트
- take the form of (v.) (∼의 형태를 띠다)
Syn: be in the form of (형태이다), manifest as (형태로 나타나다) / Ant: lack form (형태가 없다)
Colloc: take the form of experiments/apps (실험/앱 형태를 띠다) - expand the reach of (v.) (∼의 범위를 확장하다)
Syn: extend/broaden (확장/확대하다) / Ant: limit/restrict (제한/축소하다)
Colloc: expand the reach of our senses (감각의 범위를 확장하다) - visible images (n.) (눈에 보이는 이미지)
Ant: invisible images (보이지 않는 이미지)
Colloc: create visible images (가시 이미지를 생성하다) - be based on (v.) (∼에 기반하다)
Syn: be grounded in (근거하다) / Ant: be independent of (무관하다)
Colloc: be based on data/the spectrum (데이터/스펙트럼에 기반하다) - ultraviolet (UV) spectrum (n.) (자외선 스펙트럼)
Ant(대조): visible spectrum (가시광 스펙트럼)
Colloc: UV wavelengths/radiation (자외선 파장/복사) - change A into B (v.) (A를 B로 바꾸다/변환하다)
Syn: convert/transform A into B (변환/변형하다) / Ant: keep A as A (그대로 두다) - outside the range (of ~) (adj./prep.) ((~의) 범위를 벗어난)
↔ within the range (범위 내의) - what S can V (gram.) (S가 V할 수 있는 것; 자유관계대명사)
- audible signals (n.) (가청 신호)
↔ inaudible signals (비가청 신호)
2) 부분 분석
- [Some of these] → “이들 중 일부는” (앞서 언급된 방법/기술 중 일부를 지칭)
- [take the form of] → “~의 형태를 띤다” (주어의 성격·양식을 설명)
- [expanding the reach of our current senses,] → “현재 우리의 감각 범위를 확장하는 것” (동명사구가 ‘형태’의 내용)
- [such as] → “예를 들어” (예시 도입)
- [creating visible images] → “눈에 보이는 이미지를 만드는 것”
- [based on the ultraviolet spectrum of light] → “빛의 자외선 스펙트럼에 기반한” (분사구가 images 수식)
- [or] → “또는” (대등 연결)
- [changing sounds] → “소리를 바꾸는 것”
- [that are normally outside the range] → “보통 범위를 벗어나 있는” (sounds를 수식하는 관계절)
- [of what human ears can hear] → “인간의 귀가 들을 수 있는 것의” (what = ‘~한 것’)
- [into audible signals.] → “가청 신호로” (결과 상태)
3) 문장 뼈대
- S(주어): Some of these (이들 중 일부)
- V(동사): take the form of (∼의 형태를 띠다)
- O/C(보어/목적역할): expanding the reach of our current senses (현재 감각 범위를 확장하는 것)
- 동격 예시: such as [A = creating visible images …] or [B = changing sounds … into audible signals]
➡ 한국어 풀해석: 이들 중 일부는 우리의 현재 감각 범위를 확장하는 형태를 띠며, 예컨대 자외선 스펙트럼에 기반해 눈에 보이는 이미지를 만들거나, 보통 인간의 청각 범위를 벗어나는 소리를 가청 신호로 바꾸는 것을 말한다.
4) 직독직해
EN: Some of these / take the form of / expanding the reach of our current senses, / such as / creating visible images / based on the ultraviolet spectrum of light / or / changing sounds / that are normally outside the range / of what human ears can hear / into audible signals.
KO: 이들 중 일부는 / ~의 형태를 띠며 / 우리의 현재 감각의 범위를 확장하는 / 예를 들어 / 눈에 보이는 이미지를 생성하는 / 빛의 자외선 스펙트럼에 기반한 / 또는 / 소리를 바꾸어 / 보통 범위를 벗어나는 / 인간의 귀가 들을 수 있는 것의 / 가청 신호로.
5) 자연스러운 번역
이들 중 일부는 현재 우리의 감각 범위를 확장하는 형태를 띱니다. 예를 들어, 자외선 스펙트럼에 기반해 눈에 보이는 이미지를 만들거나, 보통 인간의 청각 범위를 벗어나는 소리를 들을 수 있는 가청 신호로 변환하기도 합니다.
6) 표현 정리 (표)
| take the form of | ∼의 형태를 띠다 | take the form of apps/experiments → 앱/실험 형태 |
| expand the reach of | ∼의 범위를 확장하다 | expand the reach of our senses/coverage → 감각/도달 범위 확장 |
| be based on | ∼에 기반하다 | be based on data/the spectrum → 데이터/스펙트럼 기반 |
| outside the range (of) | (~의) 범위를 벗어난 | outside the range of human hearing → 인간 청각 범위 밖 |
| change A into B | A를 B로 바꾸다 | change sounds into audible signals → 소리를 가청 신호로 |
7) 문장의 의미 설명 (즉시 병기 없음)
핵심 메시지: 기술/도구가 인간의 지각 한계를 넘어 정보를 가시화·가청화하여 감각을 증강한다.
효과/의도: 눈에 보이지 않는 자외선 정보와 들리지 않는 소리를 각각 보이게/들리게 만들어 이해와 탐지를 쉽게 한다.
주의점(문법/스타일): what human ears can hear는 자유관계대명사 what을 쓴 명사절이며, changing A into B는 결과 상태 변환을 나타낸다.
8) 실전 예문
- EN: The device takes the form of a band and expands the reach of your touch.
➡ KO: 그 기기는 밴드 형태를 띠고, 촉각의 범위를 확장해 줘요. - EN: The camera creates visible images based on UV light.
➡ KO: 그 카메라는 자외선을 기반으로 보이는 이미지를 만들어요. - EN: The app changes sounds outside the range of hearing into audible signals.
➡ KO: 그 앱은 청각 범위 밖의 소리를 가청 신호로 바꿔요.
S5
EN (slash) Alternatively, / some instruments / measure properties / for which we have no sensory capacity at all / and / change them / into that which we can observe.
KR 직독 대안적으로, / 어떤 기구들은 / 성질을 측정하고 / 우리가 전혀 감각 능력이 없는 / 그리고 / 그것들을 바꾼다 / 우리가 관찰할 수 있는 그것으로.
자연 해석 또는 우리 감각으로는 전혀 측정할 수 없는 물리량을 측정해 관찰 가능한 형태로 바꾸어 준다.
어휘+Morph
- alternatively — 또 다른 방식으로; Morph: alter-(다른) + -native
- measure — 측정하다; Morph: 라틴 mensura
- property — 성질, 물리량; Morph: proprius(고유한)
- capacity — 능력; Morph: cap-(잡다) + -acity
문법 포인트 전치사 for which(선행사 properties와 연결); that which = what과 유사 용법.
1) 문법·표현 포인트
- alternatively (adv.) = 대안적으로, 다른 방법으로
- Syn: otherwise, or instead
- instrument(s) (n.) = 기기, 도구(특히 과학 장비)
- Syn: device, apparatus
- measure (v.) = 측정하다
- Syn: gauge, quantify
- property/properties (n.) = (물질·현상의) 성질, 특성
- Syn: characteristic, attribute
- sensory capacity (n.) = 감각 능력
- Syn: sensory ability, sense capacity
- for which ~ = ~을 위한/그에 대한 (전치사+관계대명사: 격식체, which … for의 전치사 도치형)
- change A into B (v. 구문) = A를 B로 바꾸다/변환하다
- Syn: convert A into B, transform A into B
- that which ~ = ~하는 그것(격식체; what과 유사한 의미의 명사절)
- observe (v.) = 관찰하다, 관측하다
- Syn: see, detect, monitor
2) 부분 분석
- Alternatively, → “대안적으로/다른 방식으로는,” (앞 문장과 대비·선택 제시)
- some instruments measure properties → “일부 기기는 ‘특성(성질)’을 측정한다”
- for which we have no sensory capacity at all → “우리가 전혀 감각 능력을 갖고 있지 않은(감지할 수 없는) 특성에 대해” (for which = ‘그 특성에 대해’)
- and change them → “그리고 그 특성(값)들을 바꾸어” (them = properties)
- into that which we can observe → “우리가 관찰할 수 있는 그것(형태)으로” (that which = ‘우리가 관찰 가능한 것’)
3) 문장 뼈대
- S(주어): some instruments(일부 기기)
- V(동사1): measure(측정한다)
- O1(목적어): properties(특성들) + [for which … no sensory capacity](우리가 감각으로 전혀 감지 못하는)
- V(동사2): change(바꾼다)
- O2(목적어): them(그 특성들의 값) into that which we can observe(우리가 관찰 가능한 것으로)
- ➡ 한국어 풀해석: 다른 방식으로는, 일부 기기는 우리가 감각으로는 전혀 감지할 수 없는 특성을 측정하고, 그것들을 우리가 관찰할 수 있는 형태로 변환합니다.
4) 직독직해 (Slash)
EN: Alternatively, / some instruments / measure properties / for which we have no sensory capacity at all / and / change them / into that which we can observe.
KO: 대안적으로, / 일부 기기는 / 특성들을 측정하고 / 우리가 전혀 감각 능력이 없는(감지 못하는) 그 특성에 대해 / 그리고 / 그것들을 바꾸어 / 우리가 관찰할 수 있는 그것으로.
5) 자연스러운 번역
다른 경우에는, 일부 기기가 인간의 감각으로는 전혀 감지할 수 없는 특성을 측정한 뒤, 그것을 우리가 관찰할 수 있는 형태로 변환하기도 합니다.
6) 표현 정리 (표)
| alternatively | 대안적으로, 다른 방식으로 | alternatively A, or B (대안 제시) |
| measure properties | 특성을 측정하다 | measure temperature/radiation/voltage |
| sensory capacity | 감각 능력 | have no sensory capacity for ~ |
| for which ~ | ~에 대해(전치사+관계대명사) | property for which data is collected |
| change/convert A into B | A를 B로 바꾸다 | convert signals into numbers/images |
| that which ~ | ~하는 그것(격식체) | into that which we can observe/measure |
7) 문장의 의미 설명
이 문장은 “감각 자체가 전혀 없는 영역(예: 방사능, 전자기파 일부, 중력파 등)”의 물리적 특성을 기기가 측정하고, 그 결과를 인간이 **관찰 가능한 출력(숫자·그래프·이미지·소리)**으로 변환한다는 메시지를 담고 있다. 문장 말미의 that which we can observe는 “우리가 실제로 보고/읽고/들을 수 있는 표현 형태”를 가리키며, 앞부분의 for which we have no sensory capacity at all와 의미상 대비를 이룬다.
8) 실전 예문
- A Geiger counter measures radiation we cannot feel and changes it into clicks we can observe by hearing.
➡ 가이거 계수기는 우리가 느낄 수 없는 방사능을 측정하고, 우리가 들을 수 있는 클릭 소리로 바꿔 줍니다. - A magnetometer measures the Earth’s magnetic field and converts it into numbers we can read.
➡ 자력계는 지구의 자기장을 측정하고, 우리가 읽을 수 있는 숫자로 변환합니다. - A spectrometer measures light at different colors and turns it into a graph we can observe.
➡ 분광기는 다양한 색의 빛을 측정하고, 우리가 볼 수 있는 그래프로 바꾸어 보여 줍니다.
3) 자연스러운 전체 문단 해석
인간은 오랫동안 감각으로 직접 느끼지 못하는 자연 현상을 **지각 가능하게 ‘번역·전달’**해 주는 도구를 활용해 왔다. 어떤 도구는 감각에 들어오는 신호를 단순히 증폭한다(예: 망원경). 또 다른 기구는 감지 불가능한 신호를 관찰 가능한 신호로 변환한다. 자외선을 가시 이미지로 바꾸거나, 사람이 듣지 못하는 소리를 가청 신호로 변환하는 등 감각의 범위를 확장하기도 한다. 나아가 어떤 기구는 우리에게 감각 능력이 전혀 없는 성질을 측정해 관찰 가능한 형태로 바꿔 준다.
4) 문제 풀이법 (How to Solve)
- 출제 의도: 중심 주제 파악(설명문).
- 핵심 근거 인용: “translate and bring into our perception…”, “amplifying signals…”, “turn signals we cannot perceive into ones we can observe”, “expand the reach of our current senses”.
- 오답 제거:
- ① ‘대체’의 어려움이 아니라 증강/변환.
- ② 감각을 ‘증강’하는 도구들 — 본문 전반과 일치 ✅
- ③ ‘감각이 도구 발명 유발’ 초점 아님.
- ④ 시각·청각 비교 아님(둘 다 예시로 언급될 뿐).
- ⑤ 상상력·우주 탐구 주제 아님.
- 최종 정답: ②
5) 제목 · 주제 · 요약문 (수능 스타일)
- Title (EN/KR): Tools That Extend Our Senses / 우리 감각을 확장하는 도구들
- Topic (EN/KR): How instruments amplify/translate imperceptible phenomena into observable signals / 기기가 비감지 현상을 관찰 가능하게 증폭·변환하는 방법
- Summary (EN): Scientific instruments either amplify incoming signals, convert imperceptible inputs into observable ones, expand the range of our senses (e.g., UV imaging, audio conversion), or measure properties beyond any sensory capacity.
요약(한글): 과학 기기는 신호를 증폭하고 변환하며 감각의 범위를 확장하거나, 감각이 전혀 닿지 않는 성질을 측정해 관찰 가능하게 만든다.
6) 연습문제 (내신 변형)
- Word Choice
Telescopes ______ distant objects into clear view. → bring - Collocation 클로즈
Some instruments ______ signals we cannot perceive ______ ones we can observe. → turn / into - Pattern 변환(관계절→분사구)
signals that are outside the range ⇒ signals outside the range

'고1 > 고1 9월 모의고사' 카테고리의 다른 글
| 2025년 고1 9월 모의고사 25번 해설 및 분석 (0) | 2025.09.05 |
|---|---|
| 2025년 고1 9월 모의고사 영어 24번 해설 및 분석 (2) | 2025.09.05 |
| 2025년 고1 9월 모의고사 22번 해설 및 분석 (0) | 2025.09.04 |
| 2025년 고1 9월 모의고사 21번 해설 및 분석 (0) | 2025.09.04 |
| 2025년 고1 9월 모의고사 20번 해설 및 분석 (0) | 2025.09.04 |