고1/고1 9월 모의고사

2025년 고1 9월 모의고사 40번 해설 및 분석

hope0210 2025. 9. 9. 10:25

2025년 고1 9월 모의고사 40번 해설 및 분석

 

Vision is influenced by our preconceptions about reality. In viewing a scene, we establish unconscious hierarchies that reflect our functional relationship to objects and our momentary priorities. For example, when visualizing a hammer in our mind’s eye, we tend to “see” it in profile or at some other “ready for use” angle. One would probably not visualize a hammer as seen from the top so that the handle is hidden by the hammer’s head. The functional relationships we have with objects create visual expectations that interfere with our ability to see “like a camera.” The camera, like the human eye, sees only shapes and colors. It documents the world impartially through a lens that is similar to the eye. When  we  look  at  them  carefully, photographs  are  often  surprising  because  they  don’t interpret confusing details but simply serve them up to us with  a  mechanical  indifference.  And  because  of  their flatness, photographs often contain areas that appear as unrecognizable colors and shapes.


Our visual perception is shaped by an established hierarchy based on functional relationships, which (A) our ability to see objects as they truly are, unlike the (B) perspective of a camera.


(A)
① enhances — 향상시키다  ② simplifies — 단순화하다  ③ interrupts — 방해하다 ✅ 

④ eliminates — 제거하다 ⑤ aligns — 정렬시키다

(B)
① accurate — 정확한  ② fixed — 고정된  ③ objective — 객관적인 ✅ ④ inherent — 고유한 ⑤ inconsistent — 일관성 없는


 

1) 문장별 영어

  • Vision(시지각/시각)은 is influenced by(영향을 받는다) our preconceptions(선입견/선개념) about reality(현실에 대한).
    우리의 시각은 현실에 대한 선개념의 영향을 받는다.
  • In viewing a scene(장면을 볼 때), we establish(설정한다) unconscious hierarchies(무의식적 위계)that reflect(~를 반영하는) our functional relationship to objects(사물과의 기능적 관계) and(그리고) our momentary priorities(그 순간의 우선순위).
    우리는 사물과의 기능적 관계와 순간적 우선순위를 반영하는 무의식적 위계를 설정한다.
  • For example(예를 들어), when visualizing(마음속에 그릴 때) a hammer(망치) in our mind’s eye(마음의 눈에), we tend to “see” it(~을 보는 경향이 있다) in profile(측면으로) or at some other “ready for use” angle(다른 ‘사용 준비된’ 각도에서).
    예컨대 마음속으로 망치를 떠올리면, 측면이나 ‘바로 쓸 수 있는’ 각도로 보는 경향이 있다.
  • One would probably not visualize(아마 떠올리지 않을 것이다) a hammer as seen from the top(위에서 내려다본 망치 모습), so that(~하도록) the handle is hidden(자루가 가려진) by the hammer’s head(망치 머리에 의해).
    자루가 머리에 가려지는 위쪽 시점의 망치 모습은 아마 떠올리지 않을 것이다.
  • The functional relationships(기능적 관계) we have with objects(우리가 사물과 맺는)create(만든다) visual expectations(시각적 기대)that interfere with(~을 방해하는) our ability to see “like a camera.”(‘카메라처럼’ 보는 능력).
    사물과의 기능적 관계가 ‘카메라처럼’ 보는 능력을 방해하는 시각적 기대를 만든다.
  • The camera, like the human eye(인간의 눈처럼), sees only(오직 본다) shapes and colors(형태와 색).
    카메라는 인간의 눈처럼 형태와 색만 본다.
  • It documents(기록한다) the world impartially(편견 없이) through a lens(렌즈를 통해) that is similar to the eye(눈과 비슷한).
    눈과 비슷한 렌즈를 통해 세상을 편견 없이 기록한다.
  • When we look at them carefully(사진들을 유심히 볼 때), photographs are often surprising(사진이 종종 놀랍다) because(왜냐하면) they don’t interpret(해석하지 않기 때문에) confusing details(혼란스러운 세부를) but simply serve them up to us(그냥 그대로 우리에게 제시한다) with a mechanical indifference(기계적인 무심함으로).
    사진은 혼란스러운 디테일을 해석하지 않고 기계적으로 무심하게 그대로 내놓기에 종종 놀랍다.
  • And because of their flatness(그리고 사진의 평면성 때문에), photographs often contain(사진에는 종종 있다) areas(영역들이) that appear as(~처럼 보이는) unrecognizable colors and shapes(알아보기 힘든 색과 형태).
    또한 평면성 때문에 사진에는 알아보기 힘든 색과 형태로 보이는 영역이 종종 있다.

2) 구조 독해

• 〈S1〉[명제] 시각은 현실에 대한 선개념의 영향을 받는다.
    – 〈S2〉[메커니즘] 장면을 볼 때 무의식적 위계를 세우는데, 이는 기능적 관계/당면 우선순위를 반영한다.

• 〈S3〉[예시] 망치를 떠올리면 보통 측면·사용 준비 각도로 ‘본다’;
    – 〈S4〉[반례] 자루가 가려지는 정면 위시점은 거의 떠올리지 않는다.

• 〈S5〉[핵심 주장] 이러한 기능적 관계 → 시각적 기대카메라처럼 보기를 방해한다.

• 〈S6〉[대조: 카메라] 카메라는(눈처럼) 형태와 색만 보고, 편견 없이 렌즈로 세계를 기록한다.

• 〈S7〉[결과/효과] 그래서 사진을 유심히 보면 놀랍다: 사진은 혼란스러운 세부를 해석하지 않고 그대로 제시한다(기계적 무심).
    – 〈S8〉[추가 요인] 평면성 때문에 알아보기 힘든 색·형태 영역이 자주 생긴다.

 

[요지] 인간 시지각은 기능·기대의 필터를 거친다; 반면 사진은 필터 없이 기록낯섦을 드러낸다.

 

I. 핵심 주장 — 시각은 현실에 대한 선입견의 영향 〈S1

II. 메커니즘 — 무의식적 위계: 기능적 관계·순간적 우선순위 〈S2

III. 사례 — 망치 심상: ‘사용 준비’ 각도 선호 / 위에서 본 각도 비선호 〈S3–S4

IV. 함의 — 기능적 관계가 ‘카메라처럼 보기’를 방해 〈S5

V. 대비 — 카메라의 특성: 형태·색만 인지, 공정 기록 〈S6–S7

VI. 결과 — 사진의 평면성과 기계적 무관심: 비해석적 제시·인식 불가 영역 〈S8–S9

 

3) 제목 · 주제 · 요약문

  • Title (EN): Why Photos Surprise Us: Vision vs. Camera
    제목 (KO): 사진이 놀랍게 보이는 이유: 인간의 시각 vs 카메라
  • Topic (EN): Human vision is shaped by functional expectations, unlike a camera’s indifferent recording.
    주제 (KO): 인간의 시각은 기능적 기대에 의해 형성되며, 카메라의 무관심한 기록과 다르다.
  • Summary (EN): We prioritize objects by function and readiness, forming “unconscious hierarchies.” Cameras merely record shapes/colors without interpreting details, so photos can look flat and include unrecognizable areas.
    요약 (KO): 우리는 기능과 사용 준비성에 따라 무의식적 위계를 세우지만, 카메라는 해석 없이 형상·색만 기록해 사진이 평면적이고 알아보기 어려운 영역을 포함하게 된다.

4) 직독직해 

S1 [주장/주제 제시]
Vision / is influenced / by our preconceptions / about reality.
시각은 / 영향을 받는다 / 우리의 선입견에 / 현실에 대한.

S2 [설명/확장]
In viewing a scene, / we establish / unconscious hierarchies / that SX reflect / our functional relationship / to objects / and / our momentary priorities.
장면을 볼 때, / 우리는 세운다 / 무의식적 위계를 / 반영하는 / 우리의 기능적 관계를 / 사물들과의 / 그리고 / 우리의 일시적 우선순위를.

S3 [예시—망치 각도]
For example, / when visualizing a hammer / in our mind’s eye, / we tend / to “see” it / in profile / or / at some other / “ready for use” / angle.
예를 들어, / 망치를 마음속에 그릴 때 / 우리의 마음의 눈에서, / 우리는 경향이 있다 / 그것을 ‘보는’ / 측면으로 / 혹은 / 어떤 다른 / ‘사용 준비된’ / 각도로.

S4 [대조적 비예시]
One would probably not visualize / a hammer / as seen from the top / so that / the handle / is hidden / by the hammer’s head.
아마도 사람은 그리지 않을 것이다 / 망치를 / 위에서 본 모습으로 / 그래서 / 손잡이가 / 가려지도록 / 망치 머리에 의해.

S5 [원인—기능적 기대]
The functional relationships / we have O/ with objects / create / visual expectations / that SX interfere / with our ability / to see “like a camera.”
기능적 관계들은 / 우리가 가지는 / 사물들과 / 만들어낸다 / 시각적 기대를 / 방해하는 / 우리의 능력을 / ‘카메라처럼’ 보는.

S6 [전환—카메라의 성격]
The camera, / like the human eye, / sees / only shapes and colors.
카메라는, / 인간의 눈처럼, / 본다 / 오직 형태와 색만.

S7 [보충]
It / documents / the world / impartially / through a lens / that SX is similar / to the eye.
그것은 / 기록한다 / 세계를 / 공정하게 / 렌즈를 통해 / (~한) 유사한 / 눈과.

S8 [관찰—사진이 놀라운 이유]
When we look at them carefully, / photographs are often surprising / because / they don’t interpret / confusing details / but / simply serve them up to us / with a mechanical indifference.
우리가 그것들을 주의 깊게 볼 때, / 사진들은 종종 놀랍다 / 왜냐하면 / 그것들은 해석하지 않기 때문에 / 혼란스러운 세부를 / 그러나 / 그저 우리에게 내어놓는다 / 기계적 무관심으로.

S9 [결말—평면성의 결과]
And because of their flatness, / photographs often contain / areas / that SX appear / as unrecognizable colors and shapes.
그리고 그들의 평면성 때문에, / 사진들은 종종 포함한다 / 영역을 / 나타나는 / 알아볼 수 없는 색과 형태로.

 

 

 

5) 문장 분석

S1 [주장/주제 제시]
Vision / is influenced / by our preconceptions / about reality.
시각은 / 영향을 받는다 / 우리의 선입견에 / 현실에 대한.

**시지각(vision)**은 현실에 대한(about reality) **우리의 선입견(preconceptions)**의 영향을 받는다(is influenced).

1) 친구 단어

  • vision (n.) = 시지각/시각; (비유) 관점
    • Syn: perception (지각), visual perception (시각적 지각)
    • Colloc/Pattern: human vision is influenced by ~ (인간의 시지각은 ~의 영향을 받는다)
  • be influenced by + N (passive) = ~의 영향을 받다
    • 변형: be shaped by (~에 의해 형성되다), be affected by (~의 영향을 받다)
    • Ant: be independent of (~와 무관하다)
    • Colloc/Pattern: is influenced by prior beliefs (선행 신념의 영향을 받는다)
  • preconception(s) (n.) = 선입견/선개념
    • Syn: preconceived notion (선입견), bias (편향), assumption (가정)
    • Ant: open-mindedness (개방성), impartiality (공정성)
    • Colloc/Pattern: our preconceptions about ~ (~에 대한 우리의 선입견)
  • about + N (prep.) = ~에 대한
    • 변형: regarding (~에 관하여), concerning (~에 관해)
    • Colloc/Pattern: about reality / about the world (현실/세상에 대한)
  • reality (n.) = 현실/실재
    • Syn: the real world (현실 세계), actuality (현실성)
    • Ant: illusion (환상), appearance (겉모습)
    • Colloc/Pattern: beliefs about reality (현실에 대한 신념)

2) 문장 뼈대 

  • S(주어): Vision → 시지각(시각)은
  • V(동사: 수동태): is influenced → 영향을 받는다
  • 부가(전치사구): by our preconceptions about reality → 현실에 대한 우리의 선입견에 의해

한국어 풀해석: 시지각은 현실에 대한 우리의 선입견의 영향을 받는다.


3) 직독·자연 번역 

Vision / is influenced / by our preconceptions / about reality.
시지각은 / 영향을 받는다 / 우리의 선입견에 / 현실에 대한.

자연 번역: 우리가 현실을 어떻게 미리 규정하느냐에 따라, 시지각은 그 영향을 받는다.


4) 문장의 의미 설명 

핵심 메시지: 보는 행위는 객관적 기록이 아니라, ‘현실에 대한 선입견’이라는 인지 필터를 거친 결과다. be influenced by는 원인을 전치사구로 강조하는 수동 구조이고, about reality는 선입견의 대상이 ‘현실’임을 명시한다.


5) 단어 시험 

vision = __________
be influenced by = __________
preconception(s) = __________
preconceived notion = __________
bias = __________
about + N = __________
reality = __________
be independent of = __________

 

정답

① 시지각/시각
② ~의 영향을 받다
③ 선입견/선개념
④ 선입견
⑤ 편향
⑥ ~에 대한
⑦ 현실/실재
⑧ ~와 무관하다


6) 실전 예문

🔑 주요 표현

  • vision = 시지각
  • be influenced by = ~의 영향을 받다
  • preconceptions about ~ = ~에 대한 선입견
  • reality = 현실

EN: Vision is influenced by preconceptions about reality when evidence is ambiguous.
➡ KO: 증거가 애매할 때 시지각현실에 대한 선입견영향을 받는다.

EN: Training observers to notice assumptions reduces how much vision is influenced by bias.
➡ KO: 관찰자가 가정을 자각하도록 훈련하면 시지각이 편향의 영향을 받는 정도가 줄어든다.

EN: Artists often challenge our preconceptions about reality, changing how we see.
➡ KO: 예술가들은 종종 현실에 대한 선입견에 도전해 우리의 ‘보는 방식’을 바꾼다.

 

 

S2 [설명/확장]
In viewing a scene, / we establish / unconscious hierarchies / that SX reflect / our functional relationship / to objects / and / our momentary priorities.
장면을 볼 때, / 우리는 세운다 / 무의식적 위계를 / 반영하는 / 우리의 기능적 관계를 / 사물들과의 / 그리고 / 우리의 일시적 우선순위를.

장면을 볼 때(in viewing a scene), 우리는 **무의식적 위계(unconscious hierarchies)**를 형성한다(establish). 그것은 **사물에 대한 우리의 기능적 관계(functional relationship to objects)**와 **그 순간의 우선순위(momentary priorities)**를 반영한다(reflect).

 

1) 친구 단어

  • in viewing a scene (전치사구/분사구문) = 장면을 볼 때/관찰할 때
    • 변형: when viewing a scene (장면을 볼 때), in observing a scene (장면을 관찰할 때)
    • Colloc/Pattern: In viewing a scene, S V (도입 부가절: 장면을 볼 때)
  • establish (v.) = 형성하다/정립하다/세우다
    • Syn: form (형성하다), set up (세우다)
    • Colloc/Pattern: establish a hierarchy/framework (위계/틀을 형성하다)
  • unconscious hierarchies (n.) = 무의식적 위계(들)
    • Syn: implicit rankings (암묵적 서열), automatic ordering (자동적 배열)
    • Colloc/Pattern: unconscious hierarchies of attention/salience (주의/현저성의 무의식적 위계)
  • (that) reflect (v.) = 반영하다/비추다
    • Syn: mirror (비추다), represent (나타내다)
    • Ant: obscure (가리다), distort (왜곡하다)
    • Colloc/Pattern: hierarchies reflect priorities (위계가 우선순위를 반영하다)
  • functional relationship to + N  = ~에 대한 기능적 관계
    • 변형: pragmatic relationship to ~ (실용적 관계), goal-related relation to ~ (목표 관련 관계)
    • Colloc/Pattern: functional relationship to objects/tasks (사물/과제에 대한 기능적 관계)
  • object(s) (n.) = 사물/대상
    • Colloc/Pattern: interact with objects in a scene (장면 속 사물과 상호작용하다)
  • momentary priorities (n.) = 그 순간의 우선순위/당장의 우선순위
    • Syn: immediate priorities (즉각적 우선순위), current goals (현재 목표)
    • Colloc/Pattern: attention shifts with momentary priorities (주의가 당장 우선순위에 따라 바뀐다)

2) 문장 뼈대 

  • 부가(시간/상황): In viewing a scene장면을 볼 때
  • S(주어): we우리는
  • V(동사): establish형성한다
  • O(목적어): unconscious hierarchies무의식적 위계(들)을
  • 수식(관계절): that reflect our functional relationship to objects and our momentary priorities
    사물에 대한 기능적 관계와 그 순간의 우선순위를 반영하는

한국어 풀해석: 장면을 볼 때 우리는 무의식적 위계를 형성하는데, 그것은 사물에 대한 우리의 기능적 관계와 당장의 우선순위를 반영한다.


3) 직독·자연 번역

In viewing a scene, / we establish / unconscious hierarchies / that (SX→that) reflect / our functional relationship to objects / and / our momentary priorities.
장면을 볼 때, / 우리는 형성한다 / 무의식적 위계를 / 그것이 반영하는 / 사물에 대한 우리의 기능적 관계 / 그리고 / 그 순간의 우선순위를.

자연 번역: 우리는 장면을 볼 때, 사물과의 기능적 관계와 그 순간의 우선순위를 반영하는 무의식적 위계를 세운다.


4) 문장의 의미 설명

핵심 메시지: 우리가 장면을 볼 때 시선과 주의는 중립적으로 분배되지 않고, **현재 목표와 사물의 사용 가능성(affordance)**에 따라 무의식적으로 서열화된다. 관계절 that reflect는 위계가 무엇을 근거로 조직되는지를 설명하며, 분사적 도입 In viewing a scene는 상황 설정 기능을 한다.


5) 단어 시험

in viewing a scene = __________
establish = __________
unconscious hierarchies = __________
reflect = __________
functional relationship to + N = __________
object(s) = __________
momentary priorities = __________

 

정답

① 장면을 볼 때/관찰할 때
② 형성하다/정립하다/세우다
③ 무의식적 위계(들)
④ 반영하다/비추다
⑤ ~에 대한 기능적 관계
⑥ 사물/대상
⑦ 그 순간의 우선순위/당장의 우선순위


6) 실전 예문 

🔑 예문에 쓰이는 주요 표현

  • unconscious hierarchies = 무의식적 위계
  • reflect = 반영하다
  • functional relationship to objects = 사물에 대한 기능적 관계
  • momentary priorities = 그 순간의 우선순위

EN: Under time pressure, unconscious hierarchies of attention reflect our momentary priorities.
➡ KO: 시간 압박이 있을 때, 주의의 무의식적 위계그 순간의 우선순위반영한다.

EN: In tool use, gaze patterns reflect a functional relationship to objects rather than their beauty.
➡ KO: 도구 사용 상황에서는 시선 패턴이 사물의 아름다움이 아니라 기능적 관계반영한다.

EN: In viewing a scene, experts establish unconscious hierarchies that prioritize hazards.
➡ KO: 장면을 볼 때, 숙련자는 위험 요소를 우선시하는 무의식적 위계형성한다.

 

 

S3 [예시—망치 각도]
For example, / when visualizing a hammer / in our mind’s eye, / we tend / to “see” it / in profile / or / at some other / “ready for use” / angle.
예를 들어, / 망치를 마음속에 그릴 때 / 우리의 마음의 눈에서, / 우리는 경향이 있다 / 그것을 ‘보는’ / 측면으로 / 혹은 / 어떤 다른 / ‘사용 준비된’ / 각도로.

 

 

1) 친구 단어 

  • for example (담화 표지) = 예를 들어
    • Syn: for instance (예를 들면)
    • Colloc/Pattern: For example, S V (예시 도입)
  • visualize + N (v.) = ~을 마음속에 그리다/심상화하다
    • 변형: visualizing a hammer (망치를 심상화하기)
    • Syn: imagine (상상하다), picture (그려 보다)
    • Colloc/Pattern: visualize objects in detail (대상을 자세히 심상화하다)
  • in one’s mind’s eye (idiom) = 머릿속 눈으로/상상 속 시야에서
    • Syn: in imagination (상상 속에서)
    • Colloc/Pattern: see it in my mind’s eye (머릿속으로 보다)
  • tend to + V = ~하는 경향이 있다
    • Syn: be inclined to + V (~하는 성향이 있다)
    • Colloc/Pattern: tend to “see” it this way (이렇게 보는 경향이 있다)
  • “see” (scare quotes) (v., 인용부호로 비유적 사용) = ‘보다’(심상으로 떠올리다)
    • Colloc/Pattern: “see” it in memory (기억 속에서 ‘보다’)
  • in profile (adv./prep. phrase) = 옆모습으로
    • Syn: side-on (옆에서 본), side view (측면)
    • Colloc/Pattern: show the tool in profile (도구를 옆모습으로 보이다)
  • at some other angle = 다른 어떤 각도로
    • Syn: from another angle (다른 각도에서)
  • “ready for use” angle (n. phrase) = ‘사용 준비 완료’ 각도(바로 쥐고 쓰기 좋은 각도)
    • Syn: functional angle (기능적 사용 각도)
    • Colloc/Pattern: an object at a ready-for-use angle (사용 직전의 각도)
  • hammer (n.) = 망치
    • Colloc/Pattern: visualize a hammer grip-head clearly (망치 손잡이-머리부를 떠올리다)

2) 문장 뼈대

  • 부가(예시): For example → 예를 들어
  • 시간/상황: when visualizing a hammer in our mind’s eye → 머릿속 눈으로 망치를 심상화할 때
  • S(주어): we → 우리는
  • V(동사): tend → ~하는 경향이 있다
  • 보어(부정사): to “see” it in profile or at some other “ready for use” angle
    → 그것을 옆모습이나 다른 ‘사용 준비 완료’ 각도로 ‘보는’ 것

한국어 풀해석: 예를 들어, 우리는 머릿속에서 망치를 그릴 때, 그것을 옆모습이나 다른 어떤 ‘바로 쓸 수 있는’ 각도로 떠올리는 경향이 있다.


3) 직독·자연 번역

For example, when visualizing a hammer in our mind’s eye, we tend to “see” it in profile or at some other “ready for use” angle.
예를 들어, 머릿속에서 망치를 떠올릴 때 우리는 그것을 옆모습으로, 혹은 다른 어떤 ‘사용 준비 완료’ 각도로 ‘보는’ 경향이 있다.

자연 번역: 예컨대 망치를 머릿속으로 그리면, 보통 옆모습이나 바로 쓰기 좋은 각도로 떠올리게 된다.


4) 문장의 의미 설명 

핵심 메시지: 심상에서의 ‘보기’는 미학적 정면상이 아니라 기능 중심으로 조직된다. 즉, 우리는 사물을 사용하기 쉬운 자세와 각도(affordance가 드러나는 각도)로 무의식적으로 떠올린다. tend to로 일반적 경향을 진술하고, **scare quotes “see”**는 실제 시각이 아닌 심상적 지각임을 표시한다.


5) 단어 시험

visualize = __________
in one’s mind’s eye = __________
tend to + V = __________
in profile = __________
at some other angle = __________
“ready for use” angle = __________
hammer = __________
“see” (scare quotes) = __________

 

 

정답

① 심상화하다/마음속에 그리다
② 머릿속 눈으로/상상 속 시야에서
③ ~하는 경향이 있다
④ 옆모습으로
⑤ 다른 어떤 각도로
⑥ ‘사용 준비 완료’ 각도
⑦ 망치
⑧ ‘보다’(심상으로 떠올리다)


6) 실전 예문 

🔑 주요 표현

  • visualize = 심상화하다
  • in one’s mind’s eye = 머릿속 눈으로
  • tend to = ~하는 경향이 있다
  • in profile / ready-for-use angle = 옆모습 / 사용 준비 각도

EN: When we visualize tools in our mind’s eye, we tend to place them in profile for clarity.
➡ KO: 도구를 머릿속으로 심상화할 때, 우리는 보통 옆모습으로 떠올린다.

EN: People tend to picture cups at a ready-for-use angle, handle visible.
➡ KO: 사람들은 컵을 손잡이가 보이는 사용 준비 각도로 떠올리는 경향이 있다.

EN: Artists visualize objects at some other angle to reveal form, not just utility.
➡ KO: 예술가들은 사물을 단지 기능만이 아니라 형태를 드러내기 위해 다른 각도심상화하기도 한다.

 

 

 

S4 [대조적 비예시]
One would probably not visualize / a hammer / as seen from the top / so that / the handle / is hidden / by the hammer’s head.
아마도 사람은 그리지 않을 것이다 / 망치를 / 위에서 본 모습으로 / 그래서 / 손잡이가 / 가려지도록 / 망치 머리에 의해.

 

1) 친구 단어

  • one would probably not + V (가정·완곡) = 아마 ~하지 않을 것이다
    • Syn: people would likely not ~ (사람들은 아마 ~하지 않을 것이다)
    • Colloc/Pattern: One would probably not choose that view (그 시점을 아마 선택하지 않을 것)
  • visualize + N (동사) = ~을 심상화하다/머릿속에 그리다
    • Syn: imagine/picture (상상하다/그려 보다)
    • Colloc/Pattern: visualize a hammer (망치를 심상화하다)
  • as seen from the top (분사구: 시점) = 위에서 본(위에서 내려다본) 모습으로
    • 변형: as viewed from above (위에서 바라본)
    • Ant: in profile / from the side (옆모습/측면에서)
  • so that + 완전한 문장 (결과/의도) = 그래서/그 결과 ~하도록
    • 변형: so that S V (그리하여 S가 V하게)
    • Colloc/Pattern: rotate it so that details show (세부가 보이도록 돌리다)
  • the handle (명사) = 손잡이
    • Colloc/Pattern: hammer handle (망치 손잡이)
  • be hidden (수동) = 가려지다/숨겨지다
    • Syn: be obscured (가려지다)
    • Colloc/Pattern: details are hidden (세부가 가려진다)
  • by + agent (전치사구: 행위주) = ~에 의해
    • Colloc/Pattern: hidden by the head (머리에 가려지다)
  • the hammer’s head (명사) = 망치 머리(헤드)
    • Colloc/Pattern: head covers the handle (머리가 손잡이를 가리다)

2) 문장 뼈대 )

  • S(주어): One → 사람은/누구든
  • M(부사어): would probably not → 아마 ~하지 않을 것이다
  • V/O: visualize a hammer → 망치를 심상화하다
  • 부가(시점 분사구): as seen from the top → 위에서 본 모습으로
  • 결과(so that 절): the handle is hidden by the hammer’s head → 손잡이가 망치 머리에 가려지다

한국어 풀해석: 사람이라면 아마 망치를 위에서 내려다본 모습으로 머릿속에 그리지는 않을 것이다. 그렇게 하면 손잡이가 망치 머리에 가려지기 때문이다.


3) 직독·자연 번역

One would probably not visualize / a hammer / as seen from the top / so that / the handle / is hidden / by the hammer’s head.
사람은 아마 심상화하지 않을 것이다 / 망치를 / 위에서 본 모습으로 / 그래서 / 손잡이가 / 가려지게 / 망치 머리에 의해.

자연 번역: 누구나 보통 망치를 위에서 내려다본 장면으로 떠올리지는 않는다. 그렇게 하면 손잡이가 망치 머리에 가려져 보이지 않기 때문이다.


4) 문장의 의미 설명 

핵심 메시지: 심상에서 우리는 기능적·사용 가능한 각도를 선호하며, 사용에 핵심적인 부위(손잡이)가 가려지는 시점은 회피한다. 문법적으로 One would probably not ~은 일반적 성향을 공손하게 진술하는 가정법적 표현이고, **as seen from …**는 ‘보이는 방식’을 제한하는 분사구, so that은 결과(가려짐)를 제시한다.


5) 단어 시험 

one would probably not + V = __________
visualize = __________
as seen from the top = __________
so that + S V = __________
be hidden (by …) = __________
the hammer’s head / the handle = __________

 

 

정답

① 아마 ~하지 않을 것이다
② 심상화하다/머릿속에 그리다
③ 위에서 본/내려다본 모습으로
④ 그래서/그 결과 S가 V하다
⑤ (…에 의해) 가려지다
⑥ 망치 머리 / 손잡이


6) 실전 예문

🔑 주요 표현 

  • one would probably not ~ = 아마 ~하지 않을 것이다
  • as seen from the top = 위에서 본 모습으로
  • so thatis hidden = …이 가려지도록
  • visualize = 심상화하다

EN: One would probably not visualize a cup as seen from the top, so that the handle is hidden.
➡ KO: 컵도 보통 위에서 본 모습으로심상화하지 않는다. 그러면 손잡이가 가려지기 때문이다.

EN: Designers rarely visualize tools as seen from the top when key affordances are hidden.
➡ KO: 핵심 사용 단서가 가려지는 경우, 디자이너들은 도구를 위에서 본 모습으로 거의 떠올리지 않는다.

EN: One would probably not picture scissors so that the handles are hidden by the blades.
➡ KO: 가위도 날에 손잡이가 가려지도록 떠올리는 일은 아마 없을 것이다.

 

 

 

 

 

S5 [원인—기능적 기대]
The functional relationships / we have O/ with objects / create / visual expectations / that SX interfere / with our ability / to see “like a camera.”
기능적 관계들은 / 우리가 가지는 / 사물들과 / 만들어낸다 / 시각적 기대를 / 방해하는 / 우리의 능력을 / ‘카메라처럼’ 보는.

사물과 맺는 기능적 관계시각적 기대만들어, 그것이 ‘카메라처럼’ 보는 능력을 방해한다.

 

1) 친구단어 

  • functional relationship(s) (to/with + N) (명사구) = (N과의) 기능적 관계
    • Syn: pragmatic relation (실용적 관계), goal-related relation (목표 관련 관계)
    • Colloc/Pattern: our functional relationships with objects (사물과 우리의 기능적 관계)
  • object(s) (명사) = 사물/대상
    • Colloc/Pattern: interact with objects (사물과 상호작용하다)
  • create (동사) = 만들다/야기하다
    • Syn: produce (생산하다/낳다), generate (생성하다)
    • Colloc/Pattern: create visual expectations (시각적 기대를 만들다)
  • visual expectation(s) (명사) = 시각적 기대(치)
    • Syn: perceptual expectation(s) (지각적 기대), top-down expectation(s) (상향식(지식 기반) 기대)
    • Colloc/Pattern: strong visual expectations (강한 시각적 기대)
  • that interfere (with ~) (동사구) = (~을) 방해하다/간섭하다
    • Syn: impede (저해하다), get in the way of (방해가 되다)
    • Ant: facilitate (촉진하다)
    • Colloc/Pattern: interfere with our ability (우리의 능력을 방해하다)
  • ability to + V (명사구) = ~하는 능력
    • Colloc/Pattern: ability to see details (세부를 볼 수 있는 능력)
  • see “like a camera” (비유/표현) = ‘카메라처럼’ 보다(편견 없이, 기계적으로 기록하듯)
    • Syn: see neutrally/objectively (중립/객관적으로 보다)
    • Colloc/Pattern: try to see like a camera (카메라처럼 보려 애쓰다)

2) 문장 뼈대 

  • 부가(전치사구): with objects사물과
  • S(주어): The functional relationships we have (with objects) → 우리가 (사물과) 맺는 기능적 관계는
  • V(동사): create → 만든다/야기한다
  • O(목적어): visual expectations → 시각적 기대를
  • 수식(관계절): that interfere with our ability to see “like a camera.” → 우리에게 ‘카메라처럼’ 볼 수 있는 능력을 방해하는

한국어 풀해석: 우리가 사물과 맺는 기능적 관계는 시각적 기대를 만들어 내며, 이는 우리가 ‘카메라처럼’ 볼 수 있는 능력을 방해한다.


3) 직독·자연 번역 

The functional relationships / we have / with objects / create / visual expectations / that (SX→that) interfere / with our ability / to see “like a camera.”
우리가 가진 / 사물과의 / 기능적 관계가 / 만들어 낸다 / 시각적 기대를 / 그것이 방해하는 / 우리의 능력을 / ‘카메라처럼’ 보도록.

자연 번역: 우리가 사물과 맺는 기능적 관계가 시각적 기대를 만들어, 그 기대가 ‘카메라처럼’ 객관적으로 보는 능력을 방해한다.


4) 문장의 의미 설명 

핵심 메시지: 사용 목적·과업 중심의 관계가 ‘무엇이 보일 것인지/중요한지’에 대한 기대를 형성하고, 그 기대가 관찰을 편향시킨다. 즉, 탑다운(사전 지식·목표) 신호가 바텀업(감각) 신호를 덮어 “있는 그대로” 보기(카메라처럼 기록하기)를 어렵게 만든다. interfere with는 능력의 질을 저해하는 상호간섭을, **see “like a camera”**는 무편향 관찰의 비유를 나타낸다.


5) 단어 시험 

functional relationship(s) (with ~) = __________
visual expectation(s) = __________
create = __________
interfere with ~ = __________
ability to + V = __________
see “like a camera” = __________

 

 

정답

① ( ~와의 ) 기능적 관계
② 시각적 기대(치)
③ 만들다/야기하다
④ ~을 방해하다/간섭하다
⑤ ~하는 능력
⑥ ‘카메라처럼’ 보다(편견 없이/기록하듯)


6) 실전 예문 

🔑 주요 표현 

  • functional relationships (with objects) = (사물과의) 기능적 관계
  • create visual expectations = 시각적 기대를 만들다
  • interfere with our ability = 우리의 능력을 방해하다
  • see “like a camera” = ‘카메라처럼’ 보다

EN: Our functional relationships with objects create visual expectations that interfere with our ability to see “like a camera.”
➡ KO: 사물과의 기능적 관계시각적 기대를 만들어, 우리가 ‘카메라처럼’ 볼 수 있는 능력방해한다.

EN: Strong visual expectations can interfere with the ability to see shadows neutrally.
➡ KO: 강한 시각적 기대는 그림자를 중립적으로 보는 능력을 방해할 수 있다.

EN: Training to suspend assumptions helps us see “like a camera” when analyzing scenes.
➡ KO: 가정을 잠시 보류하는 훈련은 장면 분석에서 ‘카메라처럼’ 보는 데 도움이 된다.

 

S6 [전환—카메라의 성격]
The camera, / like the human eye, / sees / only shapes and colors.
카메라는, / 인간의 눈처럼, / 본다 / 오직 형태와 색만.

카메라는, 인간의 눈처럼, 오직 형태와 색만 본다.

 

1) 친구단어 

  • the camera (n.) = 카메라
    • 변형: digital camera (디지털 카메라)
    • Colloc/Pattern: the camera sees/captures (카메라가 본다/포착한다)
  • like + N (prep.) = ~처럼/와 같이 (비교/유사성 전치사)
    • Syn: similar to + N (~와 유사한)
    • Colloc/Pattern: like the human eye (인간의 눈처럼)
  • the human eye (n.) = 인간의 눈
    • Colloc/Pattern: the human eye perceives light (인간의 눈이 빛을 지각하다)
  • see (v.) = 보다/감지하다 (여기서는 ‘기계적 포착’의 의미)
    • Syn: perceive (지각하다), register (기록하다)
    • Colloc/Pattern: see only shapes and colors (형태와 색만 보다)
  • only (adv.) = 오직/단지 (범위 제한)
    • Ant: not only … but also … (not only A but also B: A뿐 아니라 B도)
    • Colloc/Pattern: only shapes and colors (오직 형태와 색만)
  • shapes and colors (n. pl.) = 형태와 색(채)
    • 변형: form and color (형태와 색)
    • Colloc/Pattern: detect shapes and colors (형태와 색을 감지하다)

2) 문장 뼈대 

  • 부가(비교구): like the human eye인간의 눈처럼
  • S(주어): The camera → 카메라는
  • V(동사): sees → 본다/감지한다
  • O(목적어): only shapes and colors오직 형태와 색만
    한국어 풀해석: 카메라는, 인간의 눈처럼, 오직 형태와 색만 본다.

3) 직독·자연 번역 

The camera, like the human eye, sees only shapes and colors.
카메라는 인간의 눈처럼 오직 형태와 색만 본다.

자연 번역: 카메라는 사람의 눈과 마찬가지로, 형태와 색이라는 기초 정보만 포착한다.


4) 문장의 의미 설명 

핵심 메시지: 카메라도 인간의 눈도 원자료(형태·색)만 입력받으며, 의미 부여/해석은 뇌(혹은 관찰자)가 한다. 문법적으로 like + N은 전치사 비교구이고, only가 목적어 범위를 제한한다. **현재시제(sees)**는 일반적 사실 진술.


5) 단어 시험 

the camera = __________
like + N = __________
the human eye = __________
see = __________
only = __________
shapes and colors = __________

 

 

정답

① 카메라
② ~처럼/와 같이
③ 인간의 눈
④ 보다/감지하다
⑤ 오직/단지
⑥ 형태와 색(채)


6) 실전 예문

🔑 주요 표현

  • like + N = ~처럼
  • see = 보다/감지하다
  • only = 오직/단지
  • shapes and colors = 형태와 색

EN: A sensor, like the human eye, can see only shapes and colors without meaning.
➡ KO: 센서는 인간의 눈처럼 의미 없이 오직 형태와 색만 감지한다.

EN: Beginners try to see only shapes and colors first, like a camera.
➡ KO: 초보자는 카메라 처럼, 우선 형태와 색만 보려 한다.

EN: Perception adds stories, but the lens, like the retina, sees only shapes and colors.
➡ KO: 지각은 이야기를 더하지만, 렌즈는 망막 처럼 형태와 색만 본다.

 

 

S7 [보충]
It / documents / the world / impartially / through a lens / that SX is similar / to the eye.
그것은 / 기록한다 / 세계를 / 공정하게 / 렌즈를 통해 / (~한) 유사한 / 눈과.

 

1) 친구단어 

  • document (v.) = 기록하다/기록으로 남기다
    • Syn: record (기록하다), capture (포착하다)
    • Colloc/Pattern: document the world (세계를 기록하다)
  • impartially (adv.) = 편파 없이/공정하게
    • Syn: objectively (객관적으로), neutrally (중립적으로)
    • Ant: subjectively (주관적으로), biasedly (편향적으로)
  • through a lens (prep. phrase) = 렌즈를 통해
    • Syn: via the lens (렌즈를 통해)
    • Colloc/Pattern: see through a lens (렌즈越로 보다)
  • (that is) similar to + N (adj. phrase) = ~와 유사한
    • Syn: akin to (~와 비슷한), comparable to (~에 견줄 만한)
    • Ant: different from (~와 다른)
    • Colloc/Pattern: lens similar to the eye (눈과 유사한 렌즈)
  • the eye (n.) = (인간의) 눈
    • Colloc/Pattern: camera vs. the eye (카메라와 의 대비)
  • it (pron.) = 그것(앞 문맥의 카메라)
    • Colloc/Pattern: It documents … (그것은 …을 기록한다)

2) 문장 뼈대 

  • S: It → 그것(카메라)은
  • V: documents → 기록한다
  • O: the world → 세계를
  • 부가(부사): impartially → 편파 없이/공정하게
  • 부가(전치사구): through a lens → 렌즈를 통해
  • 수식(관계절): that (is) similar to the eye → 눈과 유사한
    한국어 풀해석: 그것(카메라)은 눈과 유사한 렌즈를 통해 세계를 편파 없이 기록한다.

3) 직독·자연 번역

It documents the world impartially through a lens that (SX→that) is similar to the eye.
그것은 눈과 유사한 렌즈를 통해 세상을 편파 없이 기록한다.

자연 번역: 카메라는 사람의 눈과 비슷한 렌즈로 세상을 공정하게 포착한다.


4) 문장의 의미 설명

핵심 메시지: 카메라의 기록 행위가 **객관성(impartiality)**을 지향하며, 렌즈-눈 유비로 기계적 시각과 인간 시각의 유사성을 강조한다. 문법적으로 through a lens는 수단을, that is similar to the eye는 렌즈를 수식하는 제한적 관계절이다.


5) 단어 시험

document (v.) = __________
impartially = __________
through a lens = __________
(be) similar to + N = __________
the eye = __________
it (pron.) = __________

 

 

정답

① 기록하다/기록으로 남기다
② 편파 없이/공정하게
③ 렌즈를 통해
④ ~와 유사하다
⑤ (인간의) 눈
⑥ 그것(앞 문맥의 카메라)


6) 실전 예문

🔑 주요 표현

  • document = 기록하다
  • impartially = 편파 없이
  • through a lens = 렌즈를 통해
  • similar to = ~와 유사한

EN: Photojournalism aims to document events impartially through a lens.
➡ KO: 포토저널리즘은 렌즈를 통해 사건을 편파 없이 기록하는 것을 목표로 한다.

EN: A macro lens, though similar to the eye in optics, reveals details we normally miss.
➡ KO: 광학적으로 눈과 유사한 매크로 렌즈는 평소 놓치는 디테일까지 드러낸다.

EN: Scientists document specimens through a lens under conditions that keep observation impartial.
➡ KO: 과학자들은 관찰의 공정성을 유지하는 조건에서 표본을 렌즈越로 기록한다.

 

 

S8 [관찰—사진이 놀라운 이유]
When we look at them carefully, / photographs are often surprising / because / they don’t interpret / confusing details / but / simply serve them up to us / with a mechanical indifference.
우리가 그것들을 주의 깊게 볼 때, / 사진들은 종종 놀랍다 / 왜냐하면 / 그것들은 해석하지 않기 때문에 / 혼란스러운 세부를 / 그러나 / 그저 우리에게 내어놓는다 / 기계적 무관심으로.

 

1) 친구단어 

  • look at ~ carefully (동사구) = ~을 주의 깊게 보다
    • Syn: examine closely (면밀히 살피다)
    • Colloc/Pattern: look at them carefully (그것들을 주의 깊게 보다)
  • photographs are (often) surprising (문장 패턴) = 사진은 (종종) 놀랍다
    • Syn: come as a surprise (놀라움을 안겨 주다)
  • because + 완전한 문장(접속사) = 왜냐하면 ~이기 때문이다
    • Syn: since / as (…이므로)
  • interpret (v.) = 해석하다/의미를 부여하다
    • Ant: record (기록하다), present (제시하다)
    • Colloc/Pattern: interpret details (세부를 해석하다)
  • confusing details (n.) = 혼란스러운 세부(사항)
    • Syn: ambiguous particulars (모호한 세목)
  • serve (sth) up (to sb) = (~을 ~에게) 그대로 내어놓다/제공하다
    • Syn: dish up (내놓다)
    • Colloc/Pattern: serve them up to us (그것들을 우리에게 내어놓다)
  • with a mechanical indifference (전치사구) = 기계적 무관심으로(감정·판단 개입 없이)
    • Syn: with objective detachment (객관적 거리감으로)
  • them (대명사) = 앞의 photographs(문두에서는 “그것들=사진들”), 여기서 serve them upthem = details(세부) 문맥상 전환 주의

2) 문장 뼈대 

  • 부가(시간/조건): When we look at them carefully → 우리가 그것들(사진들)을 주의 깊게 볼 때
  • S: photographs → 사진은
  • V: are … surprising → (종종) 놀랍다
  • 이유절: because they don’t interpret confusing details → 혼란스러운 세부를 해석하지 않기 때문에
  • 대조 연결: but (they) simply serve them up to us → 그러나 (사진은) 그것들을 우리에게 그저 내어놓기 때문에
  • 부가: with a mechanical indifference → 기계적 무관심으로

한국어 풀해석: 우리가 사진을 주의 깊게 보면, 사진은 종종 놀랍다. 왜냐하면 사진은 혼란스러운 세부를 해석하지 않고, 다만 기계적 무관심으로 우리에게 그대로 내어놓기 때문이다.


3) 직독·자연 번역

When we look at them carefully, photographs are often surprising because they don’t interpret confusing details but simply serve them up to us with a mechanical indifference.
우리가 그것들(사진들)을 주의 깊게 볼 때, 사진은 종종 놀랍다. 사진은 혼란스러운 세부를 해석하지 않고, 기계적 무관심으로 우리에게 그대로 내어놓기 때문이다.

자연 번역: 사진을 찬찬히 들여다보면 의외로 놀랄 때가 많다. 사진은 혼란스러운 디테일을 해석하지 않고, 감정 없이 그 자체로 우리 앞에 펼쳐 놓기 때문이다.


4) 문장의 의미 설명

핵심 메시지: 사진은 해석을 덧입히지 않는 기계적 기록이어서, 현실의 모호함/난잡함까지 그대로 드러내 놀라움을 준다. 문법적으로 because … but … 구조는 이유 제시에 이어 대조 전환을 통해 “해석하지 않는다 vs. 그대로 내놓는다”를 대비한다. serve up은 구어체지만 여기서는 “가공 없이 제시”의 뉘앙스다.


5) 단어 시험

look at ~ carefully = __________
be surprising = __________
interpret = __________
confusing details = __________
serve (sth) up (to sb) = __________
with a mechanical indifference = __________

 

 

정답

① ~을 주의 깊게 보다
② 놀랍다
③ 해석하다/의미를 부여하다
④ 혼란스러운 세부(사항)
⑤ (~을 ~에게) 그대로 내어놓다/제공하다
⑥ 기계적 무관심으로(객관적 거리감으로)


6) 실전 예문 

🔑 주요 표현

  • look at ~ carefully = ~을 주의 깊게 보다
  • interpret = 해석하다
  • serve up (to us) = 우리에게 내어놓다
  • with a mechanical indifference = 기계적 무관심으로

EN: When viewers look at archival images carefully, the frames can be surprising.
➡ KO: 관객이 아카이브 사진을 주의 깊게 보면, 장면이 놀랍게 다가올 수 있다.

EN: Good reportage doesn’t interpret confusing details; it serves them up with a mechanical indifference.
➡ KO: 좋은 보도사진은 혼란스러운 디테일을 해석하지 않고, 기계적 무관심으로 그대로 제시한다.

EN: Scientific imaging systems serve up data with a mechanical indifference, leaving interpretation to analysts.
➡ KO: 과학 영상 시스템은 기계적 무관심으로 데이터를 그대로 내놓고, 해석은 분석가에게 맡긴다.

 

 

 

S9 [결말—평면성의 결과]
And because of their flatness, / photographs often contain / areas / that SX appear / as unrecognizable colors and shapes.
그리고 그들의 평면성 때문에, / 사진들은 종종 포함한다 / 영역을 / 나타나는 / 알아볼 수 없는 색과 형태로.

 

 

1) 친구단어

  • flatness (n.) = 평면성/납작함
    • Syn: two-dimensionality (이차원성)
    • Colloc/Pattern: because of their flatness (그들의 평면성 때문에)
  • photograph(s) (n.) = 사진(들)
    • Colloc/Pattern: photographs often contain ~ (사진에는 종종 ~이 있다)
  • contain (v.) = 포함하다/담고 있다
    • Syn: include (포함하다), hold (담다)
  • area(s) (n.) = 영역/부분
    • Syn: regions/patches (구역/부분)
    • Colloc/Pattern: areas that appear ~ (그렇게 보이는 영역)
  • (that) appear (as …) = (~로) 보이다/나타나다
    • Syn: look / seem (…처럼 보이다)
    • Colloc/Pattern: appear as colors and shapes (색과 형태로 보이다)
  • unrecognizable (adj.) = 알아볼 수 없는/식별 불가의
    • Ant: recognizable (식별 가능한)
  • colors and shapes (n. pl.) = 색과 형태
    • 변형: tones and forms (톤과 형상)
  • because of + N (prep.) = ~ 때문에
    • Syn: due to + N (~로 인해)

2) 문장 뼈대 

  • 부가(이유): because of their flatness → 사진의 평면성 때문에
  • S: photographs사진
  • V: often contain종종 포함한다
  • O: areas영역/부분을
  • 수식(관계절): that appear as unrecognizable colors and shapes알아볼 수 없는 색과 형태로 보이는

한국어 풀해석: 사진의 평면성 때문에, 사진에는 종종 알아볼 수 없는 색과 형태로 보이는 영역들이 들어 있다.


3) 직독·자연 번역

And because of their flatness, photographs often contain areas that (SX→that) appear as unrecognizable colors and shapes.
그리고 사진의 평면성 때문에, 사진에는 종종 알아볼 수 없는 색과 형태로 보이는 영역들이 있다.

자연 번역: 사진은 평면이라, 종종 무엇인지 식별하기 힘든 색과 형태의 덩어리들이 보인다.


4) 문장의 의미 설명 

핵심 메시지: 3차원 장면을 2차원으로 투사할 때 깊이·맥락 단서가 사라져 일부 부분이 색/형태의 패치로만 남는다. 그래서 사진은 현실보다 추상적으로 느껴질 수 있다. 문법적으로 **that appear as …**는 areas를 수식하는 제한적 관계절이며, because of는 원인을 전치사구로 제시한다.


5) 단어 시험 

flatness = __________
contain = __________
area(s) = __________
appear as ~ = __________
unrecognizable = __________
colors and shapes = __________
because of + N = __________

 

 

정답

① 평면성/납작함
② 포함하다/담고 있다
③ 영역/부분
④ ~로 보이다/나타나다
⑤ 알아볼 수 없는/식별 불가의
⑥ 색과 형태
⑦ ~ 때문에


6) 실전 예문

🔑 주요 표현 

  • because of flatness = 평면성 때문에
  • contain areas = 영역을 포함하다
  • appear as unrecognizable patches = 알아볼 수 없는 패치로 보이다
  • colors and shapes = 색과 형태

EN: Because of the print’s flatness, archival photos contain areas that appear as unrecognizable colors and shapes.
➡ KO: 인화물의 평면성 때문에, 아카이브 사진에는 알아보기 힘든 색과 형태의 영역있다.

EN: Low depth cues make objects appear as unrecognizable patches in stills.
➡ KO: 깊이 단서가 부족하면 정지 사진에서 사물이 알아볼 수 없는 패치처럼 보인다.

EN: Telephoto compression can make background areas appear as abstract colors and shapes.
➡ KO: 망원 압축 효과는 배경 부분을 추상적인 색과 형태보이게 할 수 있다.

 

 


6) 문제 풀이법 (How to Solve)

  • 출제 의도: 요약 문장 빈칸—본문 논지를 반영해 적절한 의미 대비 선택.
  • 핵심 근거(인용): “… expectations that interfere with our ability to see ‘like a camera.’” → (A)는 방해한다 = interrupts.
    또, “The camera … documents the world impartially … mechanical indifference.” → 카메라 시각은 객관적 = (B) objective.
  • 오답 제거:
    • (A) enhances/simplifies/aligns/eliminates: 본문은 능력 저해를 말함.
    • (B) accurate/fixed/inherent/inconsistent: 일부는 맞는 말 같지만 본문 핵심은 편견 없음(객관성).

최종 정답: (A) interrupts / (B) objective (③ / ③)