고1/ebs 리딩파워 유형편 기본

ebs 리딩파워 유형편 unit 03 - 03

hope0210 2026. 3. 25. 00:43
반응형

 

본문 키워드 암기 03
사고 경위에 대한 인지와 사과
[1] Foster WeldRite, Inc. is sorry to hear about the loss of your seven-foot Chinese paper kite.


[2] We understand it was destroyed, while hanging in your office, when ceiling fire sprinklers were activated due to an overabundance of welding smoke from our crew's work site.


보상 방법 제안
[3] As the Customer Service Department at Foster WeldRite, Inc. is unable to locate a replacement for you, will you please purchase another Chinese paper kite and send us the receipt?


[4] We will promptly pay you back.


재발 방지 약속과 마무리
[5] Foster WeldRite, Inc. has improved work-site ventilation to prevent similar unfortunate occurrences.


[6] Thank you for your understanding and your continued patronage of Foster WeldRite, Inc.

 

[내용 연결 & 핵심 키워드 통합 정리]
1단계: 사고 발생 및 사과 (The Incident & Apology)
Foster WeldRite사는 작업장의 **과도한 용접 연기(overabundance of welding smoke)**로 인해 **스프링클러(fire sprinklers)**가 작동하여, 고객의 사무실에 있던 종이 연이 파손된(destroyed) 사실에 대해 **사과(sorry)**하고 있습니다.


2단계: 배상 절차 안내 (Compensation Process)
회사 측에서 똑같은 **대체품(replacement)**을 찾을 수 없었기 때문에, 고객에게 직접 새 연을 구매하고(purchase another) **영수증(receipt)**을 보내달라고 요청합니다. 그러면 회사가 비용을 **신속히 환불(promptly pay you back)**해 줄 것을 약속합니다.


3단계: 재발 방지 약속 (Prevention & Closing)
회사는 **비슷한 불행한 일(similar unfortunate occurrences)**이 다시 일어나는 것을 **예방(prevent)**하기 위해 작업장의 환기(ventilation) 시설을 개선했음을 알리며, 고객의 이해와 지속적인 **애용(patronage)**에 감사 인사를 전합니다.

 

쉽게 암기하는 "3단계 공식
(사고) Welding smoke Sprinklers activated Kite destroyed


(배상) Unable to find replacement Send Receipt Pay you back


(예방) Improve Ventilation (prevent similar occurrences)

 

ebs 리딩파워 유형편 unit 03 - 03

주제 (Topic) Apology and compensation guidelines for property damage caused by company negligence
회사 과실로 인한 재산 피해에 대한 사과 및 배상 안내
제목 (Title) Making Things Right: Apology and Reimbursement for Your Kite
바로잡기: 귀하의 연에 대한 사과 및 환불 조치
요약 (Summary) Foster WeldRite apologizes for destroying the customer's kite due to welding smoke activating the sprinklers, asks the customer to buy a replacement for a prompt refund, and promises improved ventilation to prevent future issues.
Foster WeldRite사는 용접 연기가 스프링클러를 작동시켜 고객의 연을 파손한 것에 대해 사과하고, 신속한 환불을 위해 대체품을 구매해 줄 것을 요청하며, 향후 문제 예방을 위해 개선된 환기 시설을 약속한다.

 

 

본문 해석 03
[1] Dear Ms. Duddon, (Duddon 씨에게,) / Foster WeldRite, Inc. is sorry to hear (Foster WeldRite사는 듣게 되어 유감입니다) / about the loss of your seven-foot Chinese paper kite (귀하의 7피트짜리 중국식 종이 연의 손실에 대해).
Duddon 씨에게, Foster WeldRite사는 귀하의 7피트짜리 중국식 종이 연이 파손되었다는 소식을 듣게 되어 매우 유감스럽게 생각합니다.
loss / destroyed: 손실 / 파손된


[2] We understand it was destroyed (우리는 그것이 파손되었다고 이해하고 있습니다), / while hanging in your office (귀하의 사무실에 걸려 있는 동안), / when ceiling fire sprinklers were activated (천장 화재 스프링클러가 작동했을 때) / due to an overabundance of welding smoke (과도한 용접 연기 때문에) / from our crew's work site (우리 작업팀의 현장으로부터 발생한).
저희는 그 연이 귀하의 사무실에 걸려 있던 중, 저희 작업팀의 현장에서 발생한 과도한 용접 연기로 인해 천장 스프링클러가 작동하면서 파손되었음을 파악하고 있습니다.
while hanging: while (it was) hanging에서 주어와 be동사가 생략된 분사구문 형태
sprinklers were activated: 스프링클러가 작동되었다
due to 명사: ~때문에
overabundance of welding smoke: 과도한 용접 연기
is sorry to hear (소식을 듣게 되어 유감이다): 비즈니스 서신에서 상대방의 좋지 않은 소식에 대해 유감을 표하는 정중한 도입부
due to (~때문에): 사고의 원인이 자사 작업 팀에 있음을 명확히 인정

[3] As the Customer Service Department at Foster WeldRite, Inc. is unable to locate (Foster WeldRite사의 고객 서비스 부서가 찾을 수 없기 때문에) / a replacement for you (귀하를 위한 대체품을), / will you please purchase another Chinese paper kite (다른 중국식 종이 연을 구매해 주시겠습니까) / and send us the receipt (그리고 저희에게 영수증을 보내주시겠습니까)?
Foster WeldRite사의 고객 서비스 부서에서 귀하께 드릴 대체품을 찾을 수 없으므로, 번거로우시겠지만 다른 중국식 종이 연을 구매하신 후 저희에게 영수증을 보내주시겠습니까?
As: '~때문에' (이유를 나타내는 접속사) unable to V: '~할 수 없는'
unable to locate: 찾을 수 없는
replacement: 대체품
receipt: 영수증
unable to locate a replacement (대체품을 찾을 수 없는): 직접 배상을 시도했으나 여의치 않아 고객에게 구매를 요청하는 상황을 설명

[4] We will promptly pay you back (우리는 즉시 귀하에게 비용을 지불할 것입니다).
저희가 즉시 그 비용을 환불해 드리겠습니다.
promptly pay back: 즉시 환불하다(돈을 갚다)
promptly (즉시): 신속한 처리를 약속하며 고객의 불편을 최소화하려는 의지

[5] Foster WeldRite, Inc. has improved (Foster WeldRite사는 개선했습니다) / work-site ventilation (작업 현장 환기 시설을) / to prevent similar unfortunate occurrences (유사한 불행한 사건들을 방지하기 위해).
Foster WeldRite사는 이와 같은 불미스러운 일이 다시 발생하지 않도록 작업 현장의 환기 시설을 개선했습니다.
has improved: '개선했다' (과거부터 지금까지 영향을 미치는 현재완료 시제)
to prevent: '~하기 위해' (to부정사의 부사적 용법 - 목적)
work-site ventilation: 작업 현장 환기(시설)
prevent similar occurrences: 유사한 사건을 방지하다
has improved (개선했다): 현재완료 시제를 사용하여 사고 이후 즉각 조치를 완료했음을 강조


[6] Thank you for your understanding (귀하의 양해에 감사드립니다) / and your continued patronage of Foster WeldRite, Inc. (그리고 Foster WeldRite사에 대한 지속적인 애용에).
귀하의 너른 양해와 Foster WeldRite사에 대한 지속적인 애용에 감사드립니다.
patronage: 애용, 후원, 단골
continued patronage: 지속적인 애용(후원)
continued patronage (지속적인 애용): 고객과의 관계를 계속 유지하고 싶다는 비즈니스적인 예의를 갖춘 표현

Sincerely, Mark Hamilton (마크 해밀턴 드림)
Customer Service Department (고객 서비스 부서)
반응형