고1/ebs 리딩파워 유형편 기본

ebs 리딩파워 유형편 chapter4 review 03

hope0210 2026. 6. 24. 12:43
반응형

ebs 리딩파워 유형편 chapter4 review 03

 

 

주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?
At one point in my career in business, I applied for a job that looked perfect on paper. It paid about thirty thousand dollars a year more than what I was currently making.
(A) But I didn't listen. I took the job because it paid so well and my brain kept telling me it was the right thing to do. Less than two years later, I left that job, having been miserable for almost every minute I was there.
(B) My gut knew that I shouldn't have taken the job, but I talked myself into it. That almost never works out well. Listen to your instincts. If something seems wrong, then spend time to figure out what it is.
(C) It was a job with lots of budget and personnel responsibility, doing work that I knew and liked. But on the day that I was called with the job offer, I got off the telephone, sat down, and started to cry. My gut instinct was telling me something was wrong.
① (A)-(C)-(B)
② (B)-(A)-(C)
③ (B)-(C)-(A)
④ (C)-(A)-(B)
⑤ (C)-(B)-(A)

 

 

 

[지문 분석: 이성적 조건의 함정과 직감(Gut Instinct)의 중요성]

[1] At one point in my career in business, I applied for a job that looked perfect on paper. (내 비즈니스 경력의 어느 시점에, 나는 서류상으로는 완벽해 보이는 일자리에 지원했다.)

[2] It paid about thirty thousand dollars a year more than what I was currently making. (그것은 내가 당시에 벌고 있던 것보다 연간 약 3만 달러를 더 많이 주었다.)

[3] It was a job with lots of budget and personnel responsibility, doing work that I knew and liked. (그것은 많은 예산과 인사 책임을 지고, 내가 알고 있고 좋아했던 일을 하는 직업이었다.)

[4] But on the day that I was called with the job offer, I got off the telephone, sat down, and started to cry. (하지만 취업 제안 전화를 받은 날, 나는 전화를 끊고 주저앉아 울기 시작했다.)

[5] My gut instinct was telling me something was wrong. (나의 직감은 무언가 잘못되었다고 내게 말하고 있었다.)

[6] But I didn't listen. I took the job because it paid so well and my brain kept telling me it was the right thing to do. (하지만 나는 귀를 기울이지 않았다. 급여가 아주 높았고 내 이성(뇌)이 그것이 옳은 일이라고 계속 말했기 때문에 나는 그 직업을 수락했다.)

[7] Less than two years later, I left that job, having been miserable for almost every minute I was there. (2년도 채 되지 않아, 나는 그곳에 있는 거의 모든 순간 동안 비참해하다가 그 직장을 떠났다.)

[8] My gut knew that I shouldn't have taken the job, but I talked myself into it. That almost never works out well. (내 직감은 그 직업을 수락하지 말았어야 했다는 것을 알고 있었지만, 나는 내 자신을 설득해 그것을 받아들였다. 그것은 거의 결코 좋게 풀리지 않는다.)

[9] Listen to your instincts. If something seems wrong, then spend time to figure out what it is. (당신의 직감에 귀를 기울여라. 만약 무언가 잘못된 것처럼 보인다면, 그것이 무엇인지 알아내기 위해 시간을 투자하라.)

[내용 연결 및 핵심 키워드 통합 정리]

  • 서류상의 완벽함(Perfect on Paper): 고액 연봉(기존보다 3만 달러 인상), 풍부한 예산 및 인사 권한, 익숙하고 선호하는 업무 등 표면적인 조건은 완벽해 보였음.
  • 직감과 이성의 충돌 (Core): 합격 통보를 받은 순간 신체적·감정적 거부 반응(눈물)과 함께 직감(gut instinct)은 경고 신호를 보냈으나, 높은 보상에 눈이 먼 이성(brain)이 직감의 경고를 억누르고 수락하도록 유도함.
  • 잘못된 선택의 대가: 직감을 무시하고 이성적 조건만 쫓아간 결과는 극심한 불행(miserable)이었으며, 결국 2년도 채 채우지 못하고 퇴사하게 됨.
  • 최종적 교훈: 스스로를 설득하여 내면의 목소리를 부정하는 행위(talked myself into it)는 대개 실패로 귀결됨. 의사결정 과정에서 직감이 부정적 신호를 보낼 때는 무시하지 말고, 그 근원적인 원인이 무엇인지 깊이 탐색하는 시간(spend time to figure out)을 가져야 함.

 

[제목 · 주제 · 요지 · 요약]

  • 제목 (Title):
    • [영문] The Danger of Being Perfect on Paper: Why You Must Trust Your Gut
    • [한글] 서류상 완벽함의 위험성: 왜 당신이 직감을 믿어야 하는가
  • 주제 (Topic):
    • [영문] The critical importance of listening to gut instincts over rationalized choices in career decisions
    • [한글] 경력 결정에 있어서 합리화된 선택보다 직감에 귀를 기울이는 것의 결정적 중요성
  • 요지 (Main Idea):
    • [영문] Ignoring your gut instinct to pursue a job that seems rationally flawless on paper often leads to misery, proving that inner intuition should be heeded and analyzed rather than suppressed by logical reasoning.
    • [한글] 서류상으로 이성적으로 무결해 보이는 직업을 얻기 위해 직감을 무시하는 것은 종종 비참한 결과로 이어지며, 이는 내면의 직관이 논리적 추론에 의해 억압되기보다 귀를 기울이고 분석되어야 함을 증명한다.
  • 요약 (Summary - 지문 순서별 키워드 화살표 초압축형):
    1. 서류상 완벽하고 연봉이 높은 일자리에 합격했으나 직감(gut instinct)은 잘못되었다고 경고함.
    2. 돈과 이성(brain)의 판단에 이끌려 직장을 수락했으나, 결국 매 순간 비참함(miserable)을 느끼고 2년 만에 퇴사함.
    3. 스스로를 설득하는 정당화는 실패하므로, 의심이 들 때는 직감에 귀를 기울이고(Listen to your instincts) 원인을 파악해야 함.

[한 문장 요약 (서술형 대비)]

"The author’s personal anecdote illustrates that choosing a career based solely on highly attractive financial and professional criteria while disregarding a persistent gut instinct ultimately results in professional distress, emphasizing that one must prioritize and investigate intuitive warnings when making critical decisions." (작가의 개인적인 일화는 지속적인 직감을 무시한 채 오직 매력적인 재정적, 직업적 기준에만 기반하여 경력을 선택하는 것이 결국 직업적 고통을 초래한다는 것을 보여주며, 중대한 결정을 내릴 때 직관적인 경고를 우선시하고 조사해야 함을 강조합니다.)

 

 

 

 

 

 

💡 [심리철학·행동과학: 이성의 오류를 깨부수는 직관(Gut Instinct)의 경고와 신뢰의 중요성]

[문단 전개: 도입 - 상황 설정: 겉보기에는 완벽한 조건의 일자리 제안과 내면의 거부 반응]

[1] [At one point in my career in business], I applied for a job (that SX looked perfect on paper).

  • 영어(한글) 의미덩어리 해석: [At one point (in my career) (in business)], (시간 전치사구: 내 비즈니스 경력 중 어느 한 시점에), / I applied (나는 지원했다) / [for a job (that looked perfect [on paper])]. (applied for의 전치사구 및 관계사절: 서류상으로 완벽해 보였던 일자리에).
  • 전체 해석: 내 비즈니스 경력 중 어느 한 시점에, 나는 서류상으로는 아주 완벽해 보였던 한 일자리에 지원했습니다.
  • 단어 정리: * apply for: ~에 지원하다 * looked perfect: 완벽해 보였다 * on paper: 서류상으로, 지면상으로
  • 친구 단어: * application (지원, 신청) / applicant (지원자) * paperwork (문서 업무)

[2] It paid about thirty thousand dollars a year [more than what I was currently making OX].

  • 영어(한글) 의미덩어리 해석: It paid (그것은 지급했다) / [about thirty thousand dollars] (paid의 목적어: 약 3만 달러를) / [a year] (시간 부사구: 일 년에) / [more [than [[what] I was currently making]]]. (비교 부사구 및 명사절: 내가 당시 벌고 있었던 것보다 더 많이).
  • 전체 해석: 그 직장은 내가 당시 벌고 있었던 것보다 일 년에 약 $\$30,000$(약 4천만 원)를 더 많이 지급해 주는 자리였습니다.
  • 단어 정리: * currently: 현재, 당시에 * make: (돈을) 벌다
  • 친구 단어: * payment (지불, 납입) * current (현재의, 흐름)
  • 내신 출제 포인트: [비교급 구문과 선행사를 포함한 관계대명사의 결합입니다!] 전치사 than 뒤에 명사절 역할을 하는 관계대명사 [what]이 이끌려 was making 뒤의 목적어가 빠진 불완전한 문장을 이끌고 있습니다. 이 자리에 접속사 that이나 관계대명사 which가 올 수 없음을 명확히 판서해 주십시오.

[3] It was a job with lots of budget and personnel responsibility, [doing work (that I knew OX and liked OX)].

  • 영어(한글) 의미덩어리 해석: It was a job (그것은 일자리였다) / (with lots (of budget and personnel responsibility)), (job을 수식하는 형용사구: 많은 예산과 인사 책임을 지닌), / (doing work (that I knew and liked)). (job을 후치 수식하는 분사구 및 관계사절: 내가 알고 좋아했던 업무를 수행하는).
  • 전체 해석: 그것은 내가 잘 알고 좋아했던 업무를 수행하면서, 많은 예산과 인사권의 책임까지 따르는 일자리였습니다.
  • 단어 정리: * budget: 예산 * personnel: 인사(의), 직원, 인적 자원 * responsibility: 책임, 의무 * know and liked: 알고 좋아했던
  • 친구 단어: * personal (개인의) <-> personnel (인사부의, 직원) * responsible (책임 있는)

[문단 전개: 전개 1 - 감정과 이성의 충돌: 직관적인 거부감과 머리의 이성적 합리화]

[4] But [on the day (that I was called with the job offer)], I got off the telephone, sat down, and started to cry.

  • 영어(한글) 의미덩어리 해석: But (하지만) / [on the day (that I was called [with the job offer])], (시간 전치사구 및 관계사절: 내가 일자리 제안으로 전화를 받았던 바로 그날에), / I got [off the telephone], (나는 수화기를 놓았고), / sat down, (자리에 앉았으며), / and started to cry. (그리고 울기 시작했다).
  • 전체 해석: 하지만 일자리 제안 전화를 받았던 바로 그날, 나는 전화를 끊고 자리에 주저앉아 울기 시작했습니다.
  • 단어 정리: * call with: ~의 내용으로 전화하다 * job offer: 일자리 제안 * get off the telephone: 전화를 끊다, 수화기를 놓다
  • 내신 출제 포인트: [서술형 대비 관계부사 대용의 관계사 판정입니다!] 선행사 the day 뒤에 결합한 that은 관계대명사가 아니라 뒤에 완벽한 1형식 수동태 문장(I was called ~)을 이끄는 [관계부사 when 또는 전치사+관계대명사인 on which]의 대용어구입니다. 뒤가 완벽하므로 주격/목적격 관계대명사 which단독 형태는 절대 들어올 수 없습니다.

[5] My gut instinct was telling me something was wrong.

  • 영어(한글) 의미덩어리 해석: My gut instinct (내 직관은) / was telling me (나에게 말하고 있었다) / [something was wrong]. (telling의 직접목적어 명사절: 무언가 잘못되었다는 것을).
  • 전체 해석: 내 직관(직감)은 나에게 무언가 단단히 잘못되었다고 끊임없이 말하고 있었습니다.
  • 단어 정리: * gut instinct: 직관, 직감 (gut: 내장, 배짱 / instinct: 본능) * wrong: 잘못된, 틀린
  • 친구 단어: * instinctive (본능적인) * instinctively (본능적으로)

[6] But I didn't listen.

  • 전체 해석: 하지만 나는 그 목소리를 듣지 않았습니다.

[7] I took the job [because it paid so well and my brain kept telling me it was the right thing (to do)].

  • 영어(한글) 의미덩어리 해석: I took the job (나는 그 일자리를 수락했다) / [because it paid so well (이유 부사절: 그것이 보수를 아주 잘 주었고) / and my brain kept telling me (그리고 내 머리가 나에게 계속 말했기 때문에) / [it was the right thing (to do)]]. (telling의 직접목적어 명사절 및 형용사적 to부정사구: 그것이 해야 할 올바른 일이라고).
  • 전체 해석: 보수가 아주 좋았고, 내 이성(머리)은 그것이 당연히 해야 할 올바른 선택이라고 끊임없이 속삭였기 때문에 나는 결국 그 일자리를 수락했습니다.
  • 단어 정리: * take the job: 일자리를 수락하다 * keep -ing: 계속해서 ~하다 * right thing: 올바른 일
  • 어법 포인트: because가 이끄는 거대한 이유 부사절 내부에서 kept 뒤에 동명사인 telling이 와서 '계속해서 말하다'의 뼈대를 취하고 있으며, 명사 thing 뒤에 형용사적 용법의 (to do)가 호응하고 있습니다.

[문단 전개: 전개 2 - 비극적 결말: 이성적 선택의 참담한 실패와 뒤늦은 후회]

[8] [Less than two years later], I left that job, [having been miserable for almost every minute (I was there)].

  • 영어(한글) 의미덩어리 해석: [Less than two years later], (시간 부사구: 채 2년도 되지 않아), / I left that job, (나는 그 직장을 그만두었다), / (having been miserable (주절 주어 I를 부연 설명하는 완료 분사구문: 비참한 상태로 지낸 끝에) / [for almost every minute (I was there)]). (miserable을 수식하는 전치사구 및 관계사절: 내가 그곳에 있었던 거의 매 순간 동안).
  • 전체 해석: 채 2년도 되지 않아, 나는 그곳에 있었던 거의 매 순간을 극도로 비참하게 보낸 끝에 결국 그 직장을 그만두고 말았습니다.
  • 단어 정리: * less than: ~보다 적은, 채 ~도 되지 않아 * leave: 그만두다, 떠나다 (과거형: left) * miserable: 비참한, 불행한 * almost: 거의 * minute: 순간, 분
  • 친구 단어: * misery (고통, 빈곤) * miserably (비참하게)
  • 내신 출제 포인트: [전교 1등을 변별해내는 최고 난이도 킬러 완료 분사구문 문장입니다!] 쉼표 뒤에 결합한 (having been miserable)은 주절의 시제인 과거(left)보다 이전 시점부터 그만두기 직전까지 계속해서 '비참해 왔음'을 생생하게 나타내는 [완료 분사구문]입니다. 부사절인 as I had been miserable에서 부사 접속사와 주어가 생략되며 탄생한 격식이므로, 시험에서 단순 분사구문인 being miserable로 변형해 감점을 유도하는 내신 함정에 강력하게 주의 마크를 붙여주십시오. 명사 minute 뒤에는 관계부사 when 혹은 that이 생략된 채 뒤에서 긴밀하게 후치 수식하는 (I was there)가 결합해 있습니다.

[9] My gut knew that I shouldn't have taken the job, but I talked myself into it.

  • 영어(한글) 의미덩어리 해석: My gut knew (내 직감은 알고 있었다) / [that I shouldn't have taken the job], (knew의 목적어 명사절: 내가 그 일자리를 수락하지 말았어야 했다는 것을), / but I talked myself [into it]. (수거 전치사구: 하지만 나는 나 자신을 설득하여 그것을 수락하게 만들었다).
  • 전체 해석: 내 직감은 내가 그 직장을 수락하지 말았어야 했다는 것을 이미 알고 있었지만, 내 이성이 스스로를 설득하여 억지로 그 자리를 받아들이게 만들었던 것입니다.
  • 단어 정리: * shouldn't have + p.p.: ~하지 말았어야 했다 (과거 후회/regret) * talk oneself into -ing/it: 스스로를 설득하여 ~하게 만들다 <-> talk oneself out of: 스스로를 말려 ~하지 않게 하다
  • 내신 출제 포인트: [학교 시험 및 수능 어법 단골 출제 포인트가 결합된 핵심 문장입니다!] 과거에 일어난 행동에 대한 강력한 후회와 유감을 나타내는 조동사 과거완료 표현인 shouldn't have taken의 격식을 확인해 주십시오. (took이나 shouldn't take는 오답입니다.) 또한 나 자신을 설득하여 억지로 들어가게 만든 인지적 함정을 나타내는 숙어인 talked myself into it에서 주어와 목적어가 일치하므로 재귀대명사인 myself가 빈틈없이 정렬되어 있습니다.

[10] That almost never works out well.

  • 전체 해석: 그런 식의 결정은 거의 절대로 잘 풀리지 않는 법입니다.
  • 단어 정리: * work out: 잘 풀리다, 잘 해결되다, 운동하다

[문단 전개: 결론 - 유기적 귀결과 교훈: 직관의 가치 신뢰 및 문제 해결을 위한 성찰의 필요성]

[11] Listen to your instincts.

  • 영어(한글) 의미덩어리 해석: Listen (명령문: 귀를 기울여라) / [to your instincts]. (Listen to의 전치사구: 당신의 직관에).
  • 전체 해석: 당신의 내면에 도사린 직관의 목소리에 항상 귀를 기울이십시오.
  • 단어 정리: * instinct: 직관, 본능

[12] [If something seems wrong], then spend time [to figure out what it is S.CX].

  • 영어(한글) 의미덩어리 해석: [If something seems wrong], (조건 부사절: 만약 무언가 잘못된 것처럼 느껴진다면), / then spend time (그러고 나서 시간을 보내라) / [to figure out [[what] it is]]. (spend를 수식하는 목적의 부사적 to부정사구 및 간접의문문 명사절: 그것이 도대체 무엇인지 밝혀내기 위해).
  • 전체 해석: 만약 무언가 잘못된 것처럼 느껴진다면, 가볍게 무시하지 말고 그것이 도대체 무엇인지 차분히 분석하고 밝혀내기 위해 충분한 시간을 투자하십시오.
  • 단어 정리: * seem + 형용사: ~처럼 보이다[느껴지다] * spend time to-v/in -ing: ~하는 데 시간을 보내다 * figure out: 알아내다, 밝혀내다 * what it is: 그것이 무엇인지 (의문사 + 주어 + 동사의 간접의문문)
  • 내신 출제 포인트: [이 지문의 논리적 대미를 장식하는 최고 중요 요지 문장입니다!] 2형식 연결동사인 seem 뒤에는 보어로 반드시 형용사인 wrong이 와야 합니다. 또한 타동사 figure out 뒤에 결합한 명사절인 [what it is]는 [의문사 + 주어 + 동사]의 완벽한 간접의문문 어순 격식을 정확하게 지키고 있습니다. 이 글의 최종 요지이자 빈칸 유력 후보인 Listen to your instincts와 유기적으로 연계하여 가르쳐 주십시오.

💡 지문의 요지

  • 핵심 주제: 조건보다 강력한 내면의 지혜, 직관(Gut Instinct)의 경고를 무시했을 때 치르는 치명적 대가
  • 논리 흐름:
    1. 완벽한 제안의 함정: 연봉 $\$30,000$ 인상과 예산·인사권 보장 등 서류상 완벽한 조건(perfect on paper)의 일자리를 제안받음.
    2. 직관과 이성의 충돌: 전화를 끊고 눈물이 나는 등 직감(gut instinct)은 거부했으나, 높은 급여와 머리(brain)의 이성적 합리화에 넘어가 입사를 수락함.
    3. 비극과 교훈: 채 2년도 안 되어 극도의 비참함(miserable)을 겪고 퇴사함. 무언가 잘못된 느낌(seems wrong)이 들 때는 직관을 신뢰하고 시간을 들여 원인을 규정(figure out what it is)해야 함.

 

 

 

 

 

At one point in my career in business, I applied for a job that looked perfect on paper. It paid about thirty thousand dollars a year more than what I was currently making. It was a job with lots of budget and personnel responsibility, doing work that I knew and liked. But on the day that I was called with the job offer, I got off the telephone, sat down, and started to cry. My gut instinct was telling me something was wrong.   But I didn't listen. I took the job because it paid so well and my brain kept telling me it was the right thing to do. Less than two years later, I left that job, having been miserable for almost every minute I was there. My gut knew that I shouldn't have taken the job, but I talked myself into it. That almost never works out well. Listen to your instincts. If something seems wrong, then spend time to figure out what it is.

반응형